Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - Live




Un début de janvier, si j'ai bien su compter
В начале января, если я правильно подсчитал
Reste de fête ou bien vœux très appuyés
Праздничный отдых или очень поддержанные пожелания
De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée
Руфь или Мойше, у которого возникла идея
Qu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliers
Не важно, выиграла ли я гонку, и среди тысяч
Nous avons tous été vainqueurs même le dernier des derniers
Мы все были победителями даже последнего из последних
Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés
Когда-то, по крайней мере, лучшие, мы, которые родились
Au creux de nos mères qu'il fait bon mûrir
В дупле наших матерей хорошо созреет
Et puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti
И тогда я увидел свет, поэтому я вышел
Et j'ai dit
И я сказал:
Bonne idée
Хорошая идея
Y avait du soleil, des parfums, de la pluie
Было солнце, духи, дождь
Chaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit
Каждый день новое пробуждение, каждый день другая ночь
Des routes et des motards et des matches de rugby
Дороги и байкеры и матчи по регби
Des spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussi
Спагетти, Фредерик дард и Джонни Винтер тоже
On m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité
Мне сказали, что искра до темноты
Juste un passage, un arc-en-ciel, une étrange absurdité
Просто проход, Радуга, странная нелепость
Des frères, des tendres, des trésors à chercher
Братья, нежности, сокровища искать
Des vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser
Головокружение, чтобы взять, понять и девушки, чтобы погладить
J'me suis dit
Я подумал
Bonne idée
Хорошая идея
Et puis y a toi qui débarque en ouvrant grand mes rideaux
А потом ты появляешься и открываешь мои занавески.
Et des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau
И вспыхивают потоки цветов, и красивое выглядит намного красивее
Et rien vraiment ne change mais tout est différent
И на самом деле ничего не меняется, но все по-другому
Comme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant
Как те пиршества, которые мы едим в одиночестве или делимся ими
Je marchais au hasard le soir était tombé
Я шел наугад вечером упал
Avec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué
С моей сумкой и гитарой я немного устал
Tout était si désert, me désaltérer
Все было так пустынно, где мне утолить жажду
Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés
А потом я увидел свет и нашел вас





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.