Jean-Jacques Goldman - Bonne idée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Bonne idée




Bonne idée
Хорошая идея
Un début de janvier, si j'ai bien su compter
Начало января, если я правильно считал,
Reste de fête ou bien vœux très appuyés
Остатки праздника или настойчивые поздравления
De Ruth ou de Moïshé, lequel a eu l'idée?
От Рут или Моисея, кому пришла эта идея?
Qu'importe si j'ai gagné la course, et parmi des milliers
Неважно, что я выиграл гонку, и среди тысяч
Nous avons tous été vainqueurs même le dernier des derniers
Мы все стали победителями, даже самый последний из последних
Une fois au moins les meilleurs, nous qui sommes nés
Хотя бы раз лучшие, мы, рожденные
Au creux de nos mères qu'il fait bon mûrir
В утробе наших матерей, где так хорошо зреть
Et puis j'ai vu de la lumière alors je suis sorti
А потом я увидел свет, и вышел наружу
Et j'ai dit
И сказал:
Bonne idée
Хорошая идея
Y avait du soleil, des parfums, de la pluie
Было солнце, ароматы, дождь
Chaque jour un nouveau réveil, chaque jour une autre nuit
Каждый день новое пробуждение, каждый день новая ночь
Des routes et des motards et des matches de rugby
Дороги и мотоциклисты и матчи по регби
Des spaghetti, Frédéric Dard et Johnny Winter aussi
Спагетти, Фредерик Дар и Джонни Винтер тоже
On m'a dit c'est qu'une étincelle avant l'obscurité
Мне сказали, что это лишь искра перед темнотой
Juste un passage, un arc-en-ciel, une étrange absurdité
Всего лишь переход, радуга, странная абсурдность
Des frères, des tendres, des trésors à chercher
Братья, нежные, сокровища, которые нужно искать
Des vertiges à prendre, à comprendre et des filles à caresser
Головокружения, которые нужно испытать, понять, и девушки, которых нужно ласкать
J'me suis dit
Я подумал:
Bonne idée
Хорошая идея
Et puis y a toi qui débarque en ouvrant grand mes rideaux
А потом появилась ты, распахнув мои шторы
Et des flots de couleurs éclatent et le beau semble bien plus beau
И потоки красок вспыхивают, и прекрасное кажется еще прекраснее
Et rien vraiment ne change mais tout est différent
И ничего по сути не меняется, но все иначе
Comme ces festins qu'on mange seul ou en les partageant
Как эти пиры, которые ешь в одиночестве или делясь ими
Je marchais au hasard le soir était tombé
Я шел наугад, вечер наступил
Avec mon sac et ma guitare j'étais un peu fatigué
Со своим рюкзаком и гитарой, я немного устал
Tout était si désert, me désaltérer?
Все было так пустынно, где мне утолить жажду?
Et puis j'ai vu de la lumière et je vous ai trouvés
А потом я увидел свет, и нашел вас
Bonne idée
Хорошая идея





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.