Jean-Jacques Goldman - C'est pas d'l'amour - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - C'est pas d'l'amour




C'est pas d'l'amour
Это не любовь
Jean Jacques Goldman
Jean Jacques Goldman
C'est pas d'l'amour
Это не любовь
Ca ressemble la Toscane, douce et belle de Vinci,
Это словно Тоскана, нежная и прекрасная, как у да Винчи,
Les sages et beaux paysages font les hommes sages aussi,
Мудрые и красивые пейзажи делают и людей мудрыми,
Ca ressemble des images, aux saisons tides, aux beaux jours,
Это словно картины, с теплыми временами года, с прекрасными днями,
Au silence aprs l'orage, au doux toucher du velours.
С тишиной после грозы, с нежным прикосновением бархата.
C'est un peu comme ces musiques qu'on entend sans couter,
Это немного похоже на ту музыку, которую слушаешь, не слыша,
Ces choses qui n'existent jamais tant que le manque qu'elles ont laiss,
На те вещи, которых никогда не существует, кроме как в виде той пустоты, которую они оставляют,
Ca ressemble ces grand-route, sans virage, sans dtour,
Это похоже на эти большие дороги без поворотов, без объездов,
La " Dolce Vita " sans doute,
"Сладкая жизнь", без сомнения,
Mais en tout cas, c'est pas de l'amour.
Но в любом случае, это не любовь, моя дорогая.
Ca ressemble la sagesse, ces paix qu'on signe un jour,
Это похоже на мудрость, на тот мир, который мы однажды заключаем,
Juste au prix de nos jeunesses, sans trompette ni tambour,
Ценой нашей молодости, без фанфар и барабанов,
C'est plein de baisers caresses, plein de mots sucrs d'enfants,
Это полно поцелуев и ласк, полно сладких детских слов,
Attestation de tendresse, rituel rassurant,
Свидетельство нежности, успокаивающий ритуал,
Harmonie, intelligence et raison ou srnit,
Гармония, интеллект и разум или спокойствие,
Complice connivence, autant de mots pour exprimer tout ce que c'est.
Соучастие, столько слов, чтобы выразить все, чем это является.
C'est un peu tout ca, tour tour,
Это немного все это, по очереди,
Mais en tout cas, c'est pas de l'amour.
Но в любом случае, это не любовь, поверь.
Sans peur et sans solitude, le bonheur a ce qu'on dit,
Без страха и без одиночества, счастье, как говорится,
Y a bien des vies sans Beethoven et sans avis,
Есть много жизней без Бетховена и без мнений,
Pourquoi pas des vies sans cri.
Почему бы не жить без крика.
Mais qu'on soit contre ou qu'on soit pour,
Но будь то за или против,
En tout cas, c'est pas de l'amour.
В любом случае, это не любовь, увы.
C'est pas d'l'amour.
Это не любовь.
C'est plus d'l'amour.
Это больше не любовь.
C'est plus d'l'amour.
Это больше не любовь.





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.