Jean-Jacques Goldman - Comme toi - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Comme toi - Live




Comme toi - Live
Like You - Live
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
She had light eyes and a velvet dress
À côté de sa mère et la famille autour
Next to her mother and the family around
Elle pose un peu discrète au doux soleil de la fin du jour
She poses a little discreetly in the soft sunlight of the end of the day
La photo n′est pas bonne mais l'on peut y voir
The photo is not good but we can see
Le bonheur en personne et la douceur d′un soir
The happiness in person and the sweetness of an evening
Elle aimait la musique surtout Schuman et puis Mozart
She loved music, especially Schuman and Mozart
Comme toi, comme toi comme toi ...
Like you, like you like you ...
Comme toi, comme toi comme toi...
Like you, like you like you...
Comme toi que je regarde tout bas
Like you, whom I look at softly
Comme toi qui dors en rêvant à quoi?
Like you, who sleep dreaming of what?
Comme toi, comme toi comme toi...
Like you, like you like you...
Elle allait à l'école au village d'en bas
She went to school in the village below
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
She learned the books she learned the laws
Elle chantait les grenouilles et les princesses dorment au bois
She sang of the frogs and the princesses sleeping in the woods
Elle aimait sa poupée elle aimait ses amies
She loved her doll she loved her friends
Surtout Ruth et Anna et surtout Jeremy
Especially Ruth and Anna and especially Jeremy
Et ils se mariraient un jour peut être à Varsovie
And they would get married one day maybe in Warsaw
Comme toi comme toi comme toi...
Like you like you like you...
Comme toi, comme toi comme toi...
Like you, like you like you...
Comme toi que je regarde tout bas
Like you, whom I look at softly
COmme toi qui dors en rêvant à quoi?
Like you, who sleep dreaming of what?
Comme toi, comme toi comme toi...
Like you, like you like you...
Elle s′apellait Sarah elle n′avait pas 8 ans
Her name was Sarah, she was not yet 8 years old
Sa vie c'était douceur, rêves et nuages blancs
Her life was sweetness, dreams and white clouds
Mais d′autres gens en avaient decidé autrement
But other people had decided otherwise
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton âge
She had your light eyes and she was your age
C'était une petite fille sans histoire et très sage
She was a little girl with no history and very wise
Mais elle n′est pas née comme toi ici et maintenant
But she was not born like you here and now
Comme toi comme toi comme toi...
Like you like you like you...
Comme toi comme toi comme toi...
Like you like you like you...
Comme toi que je regarde tout bas
Like you, whom I look at softly
COmme toi qui dors en rêvant à quoi?
Like you, who sleep dreaming of what?
Comme toi, comme toi comme toi...
Like you, like you like you...





Writer(s): Goldman Jean-jacques


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.