Jean-Jacques Goldman - Dors bébé, dors - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Dors bébé, dors




Dors bébé, dors
Спи, малыш, спи
Dors bébé, dors
Спи, малыш, спи
Bébé, dors, il pleut dehors
Малыш, спи, за окном дождь
Dors encore
Спи ещё
Dors bébé, dors
Спи, малыш, спи
Bébé, dors, il pleut dehors
Малыш, спи, за окном дождь
Dors encore
Спи ещё
Il n'est pas tard et le matin
Ещё не поздно, а утро
S'est perdu sur son chemin
Сбилось с пути своего
Il nous reste quelques heures
У нас есть ещё несколько часов
Avant que la nuit ne meure
Прежде чем ночь умрёт
Dors mon amour, dors
Спи, моя любовь, спи
Mon amour, dors, il pleut dehors
Любовь моя, спи, за окном дождь
Dors encore
Спи ещё
Dors mon amour, dors
Спи, моя любовь, спи
Mon amour, dors, il pleut dehors
Любовь моя, спи, за окном дождь
Dors encore
Спи ещё
Il n'est pas tout à fait demain
Ещё не совсем наступило завтра
Rien ne presse ce matin
Ничего не торопит этим утром
Il nous reste quelques heures
У нас есть ещё несколько часов
De quiétude et de tiédeur
Покоя и тепла
Et moi, j'écoute les bruits de vos silences
А я слушаю звуки вашей тишины
Dans notre îlot de chaleur et de confiance
В нашем островке тепла и доверия
Quand le soleil sera là, vous partirez
Когда появится солнце, вы уйдёте
Parce que c'est comme ça
Потому что так и есть
Autre part, autres combats
В другом месте, другие битвы
D'autres que je ne connais pas
Другие, которых я не знаю
Et je guetterai vos pas
И я буду ждать ваших шагов
Dors bébé, dors
Спи, малыш, спи
Bébé, dors, il pleut dehors
Малыш, спи, за окном дождь
Dors encore
Спи ещё
Dors bébé, dors
Спи, малыш, спи
Bébé, dors, il pleut dehors
Малыш, спи, за окном дождь
Dors encore
Спи ещё
C'est tout juste l'aube et demain
Только-только рассвет, и завтра
Paresse un peu ce matin
Немного ленится этим утром
Et moi pendant que je veille
А я, пока бодрствую,
Je surveille vos sommeils
Слежу за вашим сном
Si vous saviez comme vos sommeils
Если бы вы знали, как ваш сон
Veillent sur mes trop longues veilles
Охраняет мои слишком долгие бдения





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.