Jean-Jacques Goldman - Encore un matin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Encore un matin




Encore un matin
Еще одно утро
Encore un matin
Еще одно утро
Un matin pour rien
Утро впустую
Une argile au creux de mes mains
Глина в моих руках
Encore un matin
Еще одно утро
Sans raison ni fin
Без цели и конца
Si rien ne trace son chemin
Если ничто не укажет ему путь
Matin pour donner
Утро, чтобы дать
Ou bien matin pour prendre
Или утро, чтобы взять
Pour oublier ou pour apprendre
Чтобы забыть или чтобы узнать
Matin pour aimer, maudire ou mépriser
Утро, чтобы любить, проклинать или презирать
Laisser tomber ou résister
Опустить руки или сопротивляться
Encore un matin
Еще одно утро
Qui cherche et qui doute
Которое ищет и сомневается
Matin perdu cherche une route
Потерянное утро ищет дорогу
Encore un matin
Еще одно утро
Du pire ou du mieux
Худшее или лучшее
À éteindre ou mettre le feu
Потушить или зажечь огонь
Un matin (un matin)
Утро (утро)
Ça ne sert (ça ne sert)
Не имеет смысла (не имеет смысла)
À rien rien)
Ничего (ничего)
Un matin (un matin)
Утро (утро)
Sans un coup (sans un coup)
Без единого (без единого)
De main (de main)
Движения (движения)
Ce matin (ce matin)
Это утро (это утро)
C'est le mien (c'est le mien)
Мое (мое)
C'est le tien (c'est le tien)
Твое (твое)
Un matin (un matin)
Утро (утро)
De rien (de rien)
Из ничего (из ничего)
Pour en faire (pour en faire)
Чтобы сделать (чтобы сделать)
Un rêve plus loin
Мечту чуть ближе
Encore un matin
Еще одно утро
Ou juge ou coupable
Где я судья или виновный
Ou bien victime, ou bien capable
Или жертва, или способный
Encore un matin, ami, ennemi
Еще одно утро, друг, враг
Entre la raison et l'envie
Между разумом и желанием
Matin pour agir ou attendre la chance
Утро, чтобы действовать или ждать удачи
Ou bousculer les évidences
Или разрушить очевидное
Matin innocence, matin intelligence
Утро невинности, утро разума
C'est toi qui décides du sens
Это ты решаешь, в чем смысл
Un matin (un matin)
Утро (утро)
Ça ne sert (ça ne sert)
Не имеет смысла (не имеет смысла)
À rien rien)
Ничего (ничего)
Un matin (un matin)
Утро (утро)
Sans un coup (sans un coup)
Без единого (без единого)
De main (de main)
Движения (движения)
Ce matin (ce matin)
Это утро (это утро)
C'est le mien (c'est le mien)
Мое (мое)
C'est le tien (c'est le tien)
Твое (твое)
Un matin (un matin)
Утро (утро)
De rien (de rien)
Из ничего (из ничего)
Pour en faire (pour en faire)
Чтобы сделать (чтобы сделать)
Un rêve plus loin
Мечту чуть ближе
Un matin (un matin)
Утро (утро)
Ça ne sert (ça ne sert)
Не имеет смысла (не имеет смысла)
À rien rien)
Ничего (ничего)
Un matin (un matin)
Утро (утро)
Sans un coup (sans un coup)
Без единого (без единого)
De main (de main)
Движения (движения)
Ce matin (ce matin)
Это утро (это утро)
C'est le mien (c'est le mien)
Мое (мое)
C'est le tien (c'est le tien)
Твое (твое)
Un matin (un matin)
Утро (утро)
De rien (de rien)
Из ничего (из ничего)
Pour en faire (pour un faire)
Чтобы сделать (чтобы сделать)
Un rêve plus loin
Мечту чуть ближе
Encore un matin
Еще одно утро





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.