Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Ensemble - Live Version 2002
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensemble - Live Version 2002
Together - Live Version 2002
Était-ce
mai,
novembre
Was
it
May,
November
Ici
ou
là?
Here
or
there?
Était-ce
un
lundi?
Was
it
a
Monday?
Je
ne
me
souviens
que
d′un
mur
immense
I
only
remember
a
huge
wall
Mais
nous
étions
ensemble
But
we
were
together
Ensemble,
nous
l'avons
franchi
Together,
we
crossed
it
Était-ce
mai,
novembre
Was
it
May,
November
Ici
ou
là?
Here
or
there?
Était-ce
un
lundi?
Was
it
a
Monday?
Je
ne
me
souviens
que
d′un
mur
immense
I
only
remember
a
huge
wall
Mais
nous
étions
ensemble
But
we
were
together
Ensemble,
nous
l'avons
franchi
Together,
we
crossed
it
Était-ce
mai,
novembre
Was
it
May,
November
Ici
ou
là?
Here
or
there?
Était-ce
un
lundi?
Was
it
a
Monday?
Je
ne
me
souviens
que
d'un
mur
immense
I
only
remember
a
huge
wall
Mais
nous
étions
ensemble
But
we
were
together
Ensemble,
nous
l′avons
franchi
Together,
we
crossed
it
Reviens-moi
Come
back
to
me
De
tes
voyages
si
loin
From
your
travels
so
far
away
Reviens-moi
Come
back
to
me
Tout
s′ajoute
à
ma
vie
Everything
adds
up
to
my
life
J'ai
besoin
de
nos
chemins
qui
se
croisent
I
need
our
paths
to
cross
Quand
le
temps
nous
rassemble
When
time
brings
us
together
Ensemble,
tout
est
plus
joli.
Together,
everything
is
more
beautiful.
Ensemble,
ensemble,
ensemble,
ensemble
...
Together,
together,
together,
together
...
Ensemble,
ensemble,
ensemble,
ensemble
...
Together,
together,
together,
together
...
Je
ne
me
souviens
que
d′un
mur
immense
I
only
remember
a
huge
wall
Mais
nous
étions
ensemble
But
we
were
together
Ensemble,
nous
l'avons
franchi
Together,
we
crossed
it
Souviens-toi,
ensemble,
nous
l′avons
franchi.
Remember,
together,
we
crossed
it.
Souviens-toi,
ensemble,
nous
l'avons
franchi.
Remember,
together,
we
crossed
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.