Jean-Jacques Goldman - Et l'on n'y peut rien - Live Version 2002 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Et l'on n'y peut rien - Live Version 2002




Et l'on n'y peut rien - Live Version 2002
И ничего с этим не поделаешь - Концертная версия 2002
Comme un fil entre l′autre et l'un
Как нить между тобой и мной,
Invisible, il pose ses liens
Незримая, она связывает нас,
Dans les méandres des inconscients
В лабиринтах подсознания
Il se promène impunément
Она бродит безнаказанно.
Et tout un peu tremble
И всё слегка дрожит,
Et le reste s′éteint
И всё остальное гаснет,
Juste dans nos ventres
Только в наших животах
Un nœud, une faim
Узел, голод.
Il fait roi l'esclave
Она делает королем раба,
Et peut damner les saints
И может проклясть святых,
L'honnête ou le sage
Честного или мудрого,
Et l′on n′y peut rien
И ничего с этим не поделаешь.
Et l'on résiste on bâtit des murs
И мы сопротивляемся, строим стены,
Des bonheurs, photos bien rangées
Счастья, аккуратно сложенные фотографии,
Terroriste, il fend les armures,
Террорист, он пробивает броню,
Un instant tout est balayé
На мгновение всё сметается.
Tu rampes et tu guettes
Ты пресмыкаешься и выжидаешь,
Et tu mendies des mots
И выпрашиваешь слова,
Tu lis ses poètes
Ты читаешь её поэтов,
Aimes ses tableaux
Любишь её картины.
Et tu cherches à la croiser
И ты ищешь встречи с ней,
T′as quinze ans soudain
Тебе вдруг снова пятнадцать,
Tout change de base
Всё меняет основу,
Et l'on n′y peut rien
И ничего с этим не поделаешь.
Il s'invite quand on ne l′attend pas
Она приходит, когда её не ждешь,
Quand on y croit, il s'enfuit déjà
Когда ты веришь в неё, она уже убегает,
Frêre qui un jour y goûta
Брат, который однажды вкусил её,
Jamais plus tu ne guériras
Ты никогда не исцелишься.
Il nous laisse vide
Она оставляет нас пустыми,
Et plus mort que vivant
И более мертвыми, чем живыми,
C'est lui qui décide
Она решает,
On ne fait que semblant
Мы только притворяемся.
Lui, choisit ses tours
Она выбирает свои повороты,
Et ses va et ses vient
И свои приходы и уходы,
Ainsi fait l′amour
Так поступает любовь,
Et l′on n'y peut rien
И ничего с этим не поделаешь.





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Erick Benzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.