Jean-Jacques Goldman - Fais des bébés - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Fais des bébés




Acide, amer
Горький
Sans point de repère
Без ориентира
Cassé, KO, bout du rouleau, sans plus rien qui adhère
Сломанный, нокаут, конец рулона, больше ничего, что прилипает
Le monde entier t'a déçu
Весь мир тебя разочаровал.
Tu hais l'humanité toute entière
Ты ненавидишь все человечество
Et bien entendu plus d'eau chaude au moment de prendre ton
И, конечно, больше горячей воды, когда вы принимаете ваш
Bain
Ванная комната
Et tu sais pas
И ты не знаешь
Et tu te mens
И ты лжешь себе
Les rêves à plat, bêtes et méchants, et tu coules en ramant
Сны плоские, звериные и злые, и ты текешь, гребя
Plus d'essence et encore pas mal de kilomètres à faire
Больше бензина и еще много километров, чтобы сделать
Et des tas de feux rouges qui t'bouffent le temps
И куча красных огоньков, которые пожирают тебя время
Évidemment
Ясное дело
Reste un moyen facile qui peut rapporter gros
Остается простой способ, который может принести большой доход
S'il te reste un peu de sang, les os et la peau
Если у тебя осталось немного крови, кости и кожа
Bien mieux qu'un safari, aventure garantie
Гораздо лучше, чем сафари, гарантированное приключение
Si ton présent plus qu'imparfait hurle au secours
Если твое более чем несовершенное настоящее взывает о помощи
C'est une affaire à deux à saisir nuit et jour
Это два дела, чтобы захватить день и ночь
Ne s'use pas si l'on s'en ressert, ça c'est sûr
Не изнашивается, если мы подтянемся, это точно
Quand t'as froid, ça fait monter la température
Когда тебе холодно, это поднимает температуру
Jouer c'est pas tricher, surtout dans le désordre
Игра не обманывает, особенно в беспорядке
Et plus tu joues, plus tu touches, t'as même le droit de
И чем больше играешь, тем больше трогаешь, даже имеешь право
Mordre
Кусать
C'est comme j'te dis, Baby
Это как я тебе говорю, детка.
Fais des bébés, fais des bébés
Заводи детей, заводи детей
Si tu sais plus c'que tu fous là, ni à quoi tu sers
Если ты больше не знаешь, что ты там делаешь, и для чего ты это делаешь.
Eux le sauront pour toi, redeviens mammifère
Они узнают о тебе, снова стань млекопитающим.
Pas compliqué, fais des bébés
Не сложно, заводи детей.
En éprouvette, inséminé
В пробирке, осемененной
Qu'importe le flacon pourvu qu't'aies l'ivresse ou le pied
Не важно, какой флакон, если ты пьян или ногой
Du passé, table rase, la voilà ta nouvelles base
Из прошлого, чистый стол, вот твоя новая база
Histoire d'expérimenté les parts de l'acquis et de l'inné
История опытного доли приобретенного и врожденного
(Bonne chance)
(Удача)
Ils t'trouveront beau, intelligent
Они найдут тебя красивым, умным.
Grand et costeau, intéressant au moins jusqu'à huit ans
Высокий и костлявый, интересный по крайней мере до восьми лет
Problème existentiel, la bouillie coule-t-elle ou pas?
Экзистенциальная проблема, течет каша или нет?
L'ennemi: les grumeaux, ou bien trop chaud ou trop froid
Враг: комочки, или слишком жарко, или слишком холодно
C'est gratuit, des fois même t'en as cinq pour le prix d'un
Это бесплатно, иногда даже у тебя есть пять по цене одного
Ça plaît aux filles et ça fait marrer les copains
Это нравится девушкам, и это забавляет парней
Permanent cinéma, 100 fois mieux qu'FR3
Постоянный кино, в 100 раз лучше, чем FR3
OK, ça fait du bruit, ça sent pas toujours bon
Хорошо, шумит, не всегда хорошо пахнет.
Mais entre nous, c'est elle qui s'occupent des biberons
Но, между нами, это она заботится о бутылочках
Ça te ferais moins dormir que les amphétamines
Это заставит тебя спать меньше, чем амфетамины.
Ça résoudra tes problèmes, tes doutes et tes spleens
Это решит твои проблемы, сомнения и сомнения.
Si longs, longs, longs
Такие длинные, длинные, длинные
Comme un jour sans toi
Как День без тебя
Ou un jour avec toi d'ailleurs
Или когда-нибудь с тобой, кстати
Ça dépend des fois
Это зависит от времени
C'est comme j'te dis, chérie
Все, как я тебе скажу, милая.
Fais des bébés, fais des bébés
Заводи детей, заводи детей
Si tu sais plus c'que tu fous là, ni à quoi tu sers
Если ты больше не знаешь, что ты там делаешь, и для чего ты это делаешь.
Eux le sauront pour toi, redeviens mammifère
Они узнают о тебе, снова стань млекопитающим.
Pas compliqué, fais des bébés
Не сложно, заводи детей.
Fais des bébés, fais des bébés
Заводи детей, заводи детей
Ça f'ra p'têtre des cadavres pour leurs saletés de bombes
Это плевать на трупы за их грязные бомбы.
Mais aussi des cerveaux pour ne pas qu'elles tombent
Но и мозги, чтобы они не падали
ABCD, fais des bébés
ABCD, сделай детей
Fais des bébés, fais des bébés
Заводи детей, заводи детей
Tu leur diras jamais qu'y a des guerres qui sont saintes
Ты никогда не скажешь им, что есть священные войны
Que la raison d'état efface les cris, les plaintes
Пусть государственный разум стирает крики, жалобы
C'est pas sorcier, fais des bébés
Это не колдун, заводи детей.





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.