Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Je voudrais vous revoir - Live
Cette
lettre
peut
vous
surprendre,
Это
письмо
может
удивить
вас,
Mais
sait-on?
Peut-être
pas.
Но
знаем
ли
мы?
Может,
и
нет.
Quelques
braises
échappées
des
cendres,
Несколько
углей,
выбившихся
из
пепла,
D'un
amour
si
loin
déjà.
От
любви
так
далеко
уже.
Vous
en
souvenez-vous?
Вы
это
помните?
Nous
étions
fous
de
nous.
Мы
были
без
ума
от
нас.
Nos
raisons
renoncent,
mais
pas
nos
mémoires.
Наши
причины
отказываются,
но
не
наши
воспоминания.
Tendres
adolescences,
j'y
pense
et
j'y
repense,
Нежные
подростки,
я
думаю
об
этом
и
думаю,
Tombe
mon
soir
et
je
voudrais
vous
revoir.
Падай
мой
вечер,
и
я
хотел
бы
увидеть
тебя
снова.
Nous
vivions
du
temps,
de
son
air,
Мы
жили
временем,
его
воздухом,
Arrogants
comme
sont
les
amants.
Высокомерные,
как
любовники.
Nous
avions
l'orgueil
ordinaire,
У
нас
была
обыкновенная
гордыня,
Du
nous
deux
c'est
différent.
От
нас
обоих
все
по-другому.
Tout
nous
semblait
normal,
nos
vies
seraient
un
bal.
Все
казалось
нам
нормальным,
наша
жизнь
будет
балом.
Les
jolies
danses
sont
rares,
on
l'apprend
plus
tard.
Красивые
танцы-редкость,
об
этом
мы
узнаем
позже.
Le
temps
sur
nos
visages
a
soumis
tous
les
orages.
Погода
на
наших
лицах
покорила
все
грозы.
Je
voudrais
vous
revoir
et
pas
par
hasard.
Я
хотел
бы
увидеть
вас
снова,
и
не
случайно.
Sûr
il
y
aurait
des
fantômes
et
des
décors
à
réveiller.
Конечно,
были
бы
призраки
и
декорации,
чтобы
разбудить.
Qui
sont
vos
rois,
vos
royaumes?
mais
je
ne
veux
que
savoir,
Кто
ваши
цари,
ваши
царства?
но
я
хочу
только
знать,
Même
si
c'est
dérisoire,
juste
savoir,
Даже
если
это
ничтожно,
просто
знать,
Avons-nous
bien
vécu
la
même
histoire?
Хорошо
ли
мы
пережили
одну
и
ту
же
историю?
L'âge
est
un
dernier
long
voyage,
Возраст-это
последнее
долгое
путешествие,
Un
quai
de
gare
et
l'on
s'en
va.
На
Вокзальном
причале,
и
мы
уходим.
Il
ne
faut
prendre
en
ses
bagages,
Вы
должны
взять
только
в
багаж,
Que
ce
qui
vraiment
compta.
Что
действительно
подсчитал.
Et
se
dire
merci,
И
сказать
спасибо,
De
ces
perles
de
vie,
Из
этих
жемчужин
жизни,
Il
est
certaines
blessures
au
goût
de
victoire.
Это
некоторые
травмы
вкус
победы.
Et
vos
gestes,
y
reboire,
И
ваши
жесты,
у
reboire,
Tes
parfums,
ton
regard,
Твои
ароматы,
твой
взгляд,
Ce
doux
miroir,
Это
мягкое
зеркало,
Où
je
voudrais
nous
revoir.
Где
я
хотел
бы
встретиться
с
нами
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.