Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Juste après - Live Version 2002
Elle
a
éteint
la
lumière,
Она
выключила
свет.,
Et
puis
qu′est-ce
qu'elle
a
bien
pu
faire?
И
потом,
что
она
могла
сделать?
Juste
après?
Сразу
после
этого?
Se
balader,
prendre
l′air?
Прогуляться,
подышать
свежим
воздухом?
Oublier
le
sang,
l'éther,
Забыть
о
крови,
эфире,
C'était
la
nuit
ou
le
jour?
Это
было
ночью
или
днем?
Juste
après?
Сразу
после
этого?
Deux,
trois
mots
d′une
prière,
Два,
три
слова
одной
молитвы,
Ou
plutôt
rien
et
se
taire,
Вернее,
ничего
и
промолчать,
Comme
un
cadeau
qu′on
savoure,
Как
подарок,
которым
мы
наслаждаемся,
Qu'a-t-elle
fait?
Что
она
сделала?
Un
alcool,
un
chocolat,
Алкоголь,
шоколад,
Elle
a
bien
un
truc
comme
ça
У
нее
есть
что-то
вроде
этого
Dans
ces
cas-là.
В
таких
случаях.
Le
registre,
un
formulaire,
Реестр,
форма,
Son
quotidien
l′ordinaire,
Его
обычная
повседневная
жизнь,
Son
univers.
Его
вселенная.
A-t-elle
écrit
une
lettre?
Она
написала
письмо?
Fini
un
bouquin
peut-être?
Может
быть,
закончена
книга?
Qu'est-ce
qu′on
peut
bien
faire,
Что
можно
сделать,
Elle
y
est
surement
retournée
Скорее
всего,
она
вернулась
туда.
Le
regarder
respirer,
Смотреть,
как
он
дышит,
Puis
s'est
endormie.
Потом
заснула.
Comme
dormait
cet
enfant,
Как
спал
этот
ребенок,
Si
paisible
en
ignorant,
Так
мирно,
игнорируя,
Qu′on
en
pleurait
jusqu'ici.
Что
мы
до
сих
пор
скорбим
об
этом.
Mais
qu'est-ce
qu′on
peut
bien
faire,
Но
что
мы
можем
сделать
правильно,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERIC BENZI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.