Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Le rapt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restez
calme
et
surtout,
surtout
n'ayez
pas
peur
Stay
calm
and
above
all,
above
all
don't
be
afraid
Je
ne
vous
toucherai
pas
et
j'suis
pas
un
voleur
I
won't
touch
you
and
I'm
not
a
thief
Déséquilibré
un
peu,
mais
inoffensif
Unbalanced
a
bit,
but
harmless
Je
ne
vous
garderai
ici
que
quelques
heures
I'll
only
keep
you
here
for
a
few
hours
J'ai
pas
l'intention
d'abuser
de
vos
charmes
I
don't
intend
to
abuse
your
charms
Ne
craignez
rien,
regardez-moi,
je
suis
sans
arme
Don't
worry,
look
at
me,
I'm
unarmed
Mais
j'en
pouvais
plus
de
vous
croiser
dans
la
rue
But
I
couldn't
take
it
anymore
crossing
you
in
the
street
Sans
un
regard,
comme
si
vous
ne
m'aviez
pas
vu
Without
a
glance,
as
if
you
hadn't
seen
me
C'est
un
ravissement,
c'est
comme
un
rapt
in
blue
It's
a
delight,
it's
like
an
abduction
in
blue
C'est
un
message,
un
cri,
un
nouveau
billet
doux
It's
a
message,
a
cry,
a
new
love
letter
C'est
un
attentat,
un
acte
de
désespoir
It's
an
attack,
an
act
of
desperation
C'est
un
rêve
en
réalité,
mais
pour
un
soir
It's
a
dream
come
true,
but
for
one
night
C'est
votre
beauté
glacée,
votre
indifférence
It's
your
icy
beauty,
your
indifference
Pourtant
si
proche,
votre
inaccessible
absence
Yet
so
close,
your
inaccessible
absence
Moi,
j'espérais
tous
les
soirs
à
six
heures
un
quart
I
used
to
hope
every
evening
at
a
quarter
past
six.
Vous
me
laissiez
perdant
sur
ce
maudit
trottoir
You
left
me
a
loser
on
that
damned
sidewalk.
J'avoue
tout
I
confess
everything
Corde
au
cou
Rope
around
my
neck
Je
m'en
fous
I
don't
care
Haut
et
court
Short
and
sweet
J'aurais
pu
vous
rencontrer
dans
une
party
I
could
have
met
you
at
a
party
Vous
m'auriez
parlé,
peut-être
m'auriez
souri
You
would
have
talked
to
me,
maybe
smiled
at
me
Entre
gens
d'un
certain
milieu,
d'un
certain
style
Between
people
of
a
certain
background,
a
certain
style
Le
contact
est
permis,
on
se
trouve
en
famille
Contact
is
allowed,
we
are
like
family
Mais
une
fois
sortis
de
ces
beaux
appartements
But
once
you
leave
these
beautiful
apartments
Les
visages
et
les
coeurs
se
ferment
comme
avant
The
faces
and
hearts
close
up
like
before
Ma
famille
à
moi,
mon
domaine,
c'est
la
rue
My
family,
my
domain,
is
the
street
Mais
comment
se
rencontrer
sur
une
avenue
But
how
can
we
meet
on
an
avenue
J'avoue
tout
I
confess
everything
Corde
au
cou
Rope
around
my
neck
Je
m'en
fous
I
don't
care
Haut
et
court
Short
and
sweet
Vous
pouvez
rentrer
chez
vous,
il
est
déjà
tard
You
can
go
home
now,
it's
already
late
On
doit
sûrement
s'inquiéter
de
votre
retard
They
must
be
worried
about
your
delay
J'ai
aimé
les
minutes
de
votre
présence
I
enjoyed
the
minutes
of
your
presence
Vous
ai
donné
les
preuves
de
mon
innocence
I
gave
you
the
proofs
of
my
innocence
J'ai
aimé
votre
désarroi,
votre
peur
I
liked
your
disarray,
your
fear
Je
me
suis
réchauffé
à
votre
malheur
I
warmed
myself
to
your
unhappiness
J'ai
brisé
l'apparence
toute
glacée
I
broke
the
icy
appearance
J'ai
même
trouvé
une
larme
inespérée
I
even
found
an
unexpected
tear
J'avoue
tout
I
confess
everything
Corde
au
cou
Rope
around
my
neck
Je
m'en
fous
I
don't
care
Haut
et
court
Short
and
sweet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.