Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Les choses - Live Version 2002
Les choses - Live Version 2002
Things - Live Version 2002
Si
j′avais,
si
j'avais
ça
If
I
had
this,
if
I
had
that,
Je
serais
ceci
je
serais
cela
I
would
be
this,
I
would
be
that.
Sans
chose
je
n′existe
pas;
Without
things,
I
don't
exist;
Les
regards
glissent
sur
moi
People's
eyes
slide
over
me.
J'envie
ce
que
les
autres
ont
I
envy
what
others
have.
Je
crève
de
ce
que
je
n'ai
pas
I
die
for
what
I
don't
have.
Le
bonheur
est
possession
Happiness
is
possession.
Les
supermarchés:
mes
temples
à
moi.
Supermarkets:
my
temples.
Dans
mes
uniformes,
rien
que
des
marques
identifiées
In
my
uniforms,
nothing
but
branded
labels,
Les
choses
me
donnent
une
identité...
Stuff
gives
me
an
identity...
Je
prie
les
choses
et
les
choses
m′ont
pris
I
worship
things
and
things
have
taken
me.
Elles
me
posent,
elles
me
donnent
un
prix
They
question
me,
they
give
me
a
price.
Je
prie
les
choses,
elles
comblent
ma
vie
I
worship
things,
they
fill
my
life.
C′est
plus
je
pense
mais
j'ai
donc
je
suis!,
That's
more
than
I
think,
but
I
have,
therefore
I
am!.
Des
choses
à
mettre,
à
vendre,
à
soumettre
Things
to
wear,
to
sell,
to
submit.
Une
femme-objet
qui
présente
bien
A
woman,
an
object,
who
presents
well.
Sans
trône
ou
sceptre
je
me
déteste
Without
throne
or
scepter,
I
hate
myself.
Roi
nu,
je
ne
vaux
rien...
Naked
king,
I
am
worthless...
J′ai
le
parfum
de
Jordan
I
have
the
scent
of
Jordan.
Je
suis
un
peu
lui
dans
ses
chaussures
I
am
a
bit
like
him
in
his
shoes.
J'achète
pour
être,
je
suis
I
buy
to
be,
I
am
Quelqu′un
dans
cette
voiture
Someone
in
this
car.
Une
vie
de
flash
en
flash
A
life
of
flash
in
flash.
Clip
et
club
et
clope
et
fast-food
Clip
and
club
and
cigarette
and
fast
food.
Fastoche
speed
ou
calmant
Speed
or
sedatives.
Mais
fast,
tout
le
temps
zape
le
vide
But
fast,
all
the
time,
zap
the
void
Et
l'angoisse.
And
anxiety.
Plus
de
bien
de
mal,
mais
est-ce
que
ça
passe
à
la
télé
No
more
good
and
evil,
but
does
it
make
it
on
TV,
Nobel
ou
scandale?
On
dit
V.I.P...
Nobel
or
scandal?
We
say
V.I.P...
Je
prie
les
choses
et
les
choses
m′ont
pris
I
worship
things
and
things
have
taken
me.
Elles
me
posent,
elles
me
donnent
un
prix
They
question
me,
they
give
me
a
price.
Je
prie
les
choses,
elles
comblent
ma
vie
I
worship
things,
they
fill
my
life.
C'est
plus
je
pense
mais
j'ai
donc
je
suis!,
That's
more
than
I
think,
but
I
have,
therefore
I
am!.
Des
choses
à
mettre,
à
vendre,
à
soumettre
Things
to
wear,
to
sell,
to
submit.
Une
femme-objet
qui
présente
bien
A
woman,
an
object,
who
presents
well.
Sans
trône
ou
sceptre
je
me
déteste
Without
throne
or
scepter,
I
hate
myself.
Roi
nu,
je
ne
vaux
rien...
Naked
king,
I
am
worthless...
Je
prie
les
choses
et
les
choses
m′ont
pris
I
worship
things
and
things
have
taken
me.
Elles
me
posent,
elles
me
donnent
un
prix
They
question
me,
they
give
me
a
price.
Je
prie
les
choses,
elles
comblent
ma
vie
I
worship
things,
they
fill
my
life.
C′est
plus
je
pense
mais
j'ai
donc
je
suis!,
That's
more
than
I
think,
but
I
have,
therefore
I
am!.
Un
tatouage,
un
piercing,
un
bijou
A
tattoo,
a
piercing,
a
jewel,
Je
veux
l′image,
l'image
et
c′est
tout
I
want
the
image,
the
image
and
that's
all.
Le
bon
langage,
les
idées
qu'il
faut
The
right
language,
the
right
ideas
C′est
tout
ce
que
je
vaux...
That's
all
I'm
worth...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.