Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Long Is the Road - Remixé - Américain
Long Is the Road - Remixé - Américain
Long Is the Road - Remix - American
Au-delà
de
nos
vents,
passée
notre
frontière
Beyond
our
winds,
past
our
border
Dans
ces
pays
soleil
de
sable
et
de
pierre
In
those
sun-drenched
lands
of
sand
and
stone
Là
où
malgré
les
croix
et
malgré
les
prières
Where
despite
the
crosses
and
despite
the
prayers
Les
dieux
ont
oublié
ces
maudites
terres
The
gods
have
forgotten
these
cursed
lands
Dans
sa
pauvre
valise,
ses
maigres
affaires
In
his
meager
suitcase,
his
scant
belongings
Une
histoire
banale
d′homme
et
de
misère
A
common
tale
of
man
and
misery
Il
tient
dans
sa
chemise
ses
ultimes
richesses
He
holds
in
his
shirt
his
ultimate
wealth
Ses
deux
bras
courageux,
sa
rude
jeunesse
His
two
courageous
arms,
his
rugged
youth
Et
tout
contre
sa
peau,
comme
un
trésor
inca
And
close
to
his
skin,
like
an
Inca
treasure
Son
nom
sur
un
visa
pour
les
U.S.A.
His
name
on
a
visa
for
the
U.S.A.
But
long
is
the
road
(Americain)
But
long
is
the
road
(American)
Hard
is
the
way
(Americain)
Hard
is
the
way
(American)
Heavy
my
load
(Americain)
Heavy
my
load
(American)
But
deep
is
my
faith
(Americain)
But
deep
is
my
faith
(American)
Long
is
the
road
(Americain)
Long
is
the
road
(American)
Sur
des
highway
sixty
one,
l'ombre
d′un
Zimmerman
On
the
highways
of
sixty-one,
the
shadow
of
a
Zimmerman
Dix
trains
de
losers
pour
un
Rockfeller
Ten
trains
of
losers
for
a
Rockefeller
Brûler
sa
peau
pour
être
un
Battling
Joe
Burn
his
skin
to
be
a
Battling
Joe
Quand
chaque
espoir
se
décline
en
dollars
When
every
hope
is
measured
in
dollars
Jusqu'aux
bannières
où
les
stars
s'affichent
To
the
banners
where
the
stars
are
displayed
Sous
les
lumières,
tout
est
blanc,
propre
et
riche
Under
the
lights,
everything
is
white,
clean,
and
rich
Du
"jeudi
noir"
jusqu′aux
bleus
de
John
Ford
From
"Black
Thursday"
to
John
Ford's
blues
Dans
chaque
histoire
se
cache
un
chercheur
d′or
In
every
story
lies
a
gold
digger
But
long
is
the
road
(Americain)
But
long
is
the
road
(American)
Hard
is
the
way
(Americain)
Hard
is
the
way
(American)
Heavy
my
load
(Americain)
Heavy
my
load
(American)
But
deep
is
my
faith
(Americain)
But
deep
is
my
faith
(American)
Long
is
the
road
(Americain)
Long
is
the
road
(American)
Got
my
shues
(Oh
my
lord)
Got
my
shoes
(Oh
my
lord)
Got
my
hands
(Oh
my
lord)
Got
my
hands
(Oh
my
lord)
Nothing
to
loose
(Oh
my
lord)
Nothing
to
loose
(Oh
my
lord)
Oh
my
lord
(Oh
my
lord)
Oh
my
lord
(Oh
my
lord)
Got
my
faith
(Oh
my
lord)
Got
my
faith
(Oh
my
lord)
Got
my
lord
(Oh
my
lord)
Got
my
lord
(Oh
my
lord)
But
Long
is
the
road
(Americain)
But
Long
is
the
road
(American)
Hard
is
the
way
(Americain)
Hard
is
the
way
(American)
Heavy
my
load
(Americain)
Heavy
my
load
(American)
But
deep
is
my
faith
(Americain)
But
deep
is
my
faith
(American)
A
Long
is
the
road
(Americain)
A
Long
is
the
road
(American)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.