Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Long Is the Road - Remixé - Américain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Is the Road - Remixé - Américain
Долгий Путь - Ремикс - Американец
Au-delà
de
nos
vents,
passée
notre
frontière
За
пределами
наших
ветров,
за
нашей
границей,
Dans
ces
pays
soleil
de
sable
et
de
pierre
В
этих
солнечных
странах
из
песка
и
камня,
Là
où
malgré
les
croix
et
malgré
les
prières
Там,
где,
несмотря
на
кресты
и
молитвы,
Les
dieux
ont
oublié
ces
maudites
terres
Боги
забыли
эти
проклятые
земли.
Dans
sa
pauvre
valise,
ses
maigres
affaires
В
своем
жалком
чемодане,
скудные
пожитки,
Une
histoire
banale
d′homme
et
de
misère
Банальная
история
человека
и
нищеты,
Il
tient
dans
sa
chemise
ses
ultimes
richesses
Он
хранит
в
рубашке
свое
последнее
богатство,
Ses
deux
bras
courageux,
sa
rude
jeunesse
Свои
два
сильных
руки,
свою
суровую
молодость,
Et
tout
contre
sa
peau,
comme
un
trésor
inca
И
у
самого
сердца,
как
сокровище
инков,
Son
nom
sur
un
visa
pour
les
U.S.A.
Свое
имя
на
визе
в
США.
But
long
is
the
road
(Americain)
Но
долог
путь
(Американец),
Hard
is
the
way
(Americain)
Труден
путь
(Американец),
Heavy
my
load
(Americain)
Тяжела
моя
ноша
(Американец),
But
deep
is
my
faith
(Americain)
Но
глубока
моя
вера
(Американец),
Long
is
the
road
(Americain)
Долог
путь
(Американец).
Sur
des
highway
sixty
one,
l'ombre
d′un
Zimmerman
На
шоссе
шестьдесят
один,
тень
Циммермана,
Dix
trains
de
losers
pour
un
Rockfeller
Десять
поездов
неудачников
на
одного
Рокфеллера,
Brûler
sa
peau
pour
être
un
Battling
Joe
Сжечь
свою
кожу,
чтобы
стать
Баттлинг
Джо,
Quand
chaque
espoir
se
décline
en
dollars
Когда
каждая
надежда
измеряется
в
долларах.
Jusqu'aux
bannières
où
les
stars
s'affichent
К
баннерам,
где
красуются
звезды,
Sous
les
lumières,
tout
est
blanc,
propre
et
riche
Под
светом
софитов,
все
бело,
чисто
и
богато,
Du
"jeudi
noir"
jusqu′aux
bleus
de
John
Ford
От
"черного
четверга"
до
синевы
Джона
Форда,
Dans
chaque
histoire
se
cache
un
chercheur
d′or
В
каждой
истории
скрывается
искатель
золота.
But
long
is
the
road
(Americain)
Но
долог
путь
(Американец),
Hard
is
the
way
(Americain)
Труден
путь
(Американец),
Heavy
my
load
(Americain)
Тяжела
моя
ноша
(Американец),
But
deep
is
my
faith
(Americain)
Но
глубока
моя
вера
(Американец),
Long
is
the
road
(Americain)
Долог
путь
(Американец).
Got
my
shues
(Oh
my
lord)
Есть
мои
ботинки
(О,
мой
Господь),
Got
my
hands
(Oh
my
lord)
Есть
мои
руки
(О,
мой
Господь),
Nothing
to
loose
(Oh
my
lord)
Нечего
терять
(О,
мой
Господь),
Oh
my
lord
(Oh
my
lord)
О,
мой
Господь
(О,
мой
Господь).
Got
my
faith
(Oh
my
lord)
Есть
моя
вера
(О,
мой
Господь),
Got
my
lord
(Oh
my
lord)
Есть
мой
Господь
(О,
мой
Господь).
But
Long
is
the
road
(Americain)
Но
долог
путь
(Американец),
Hard
is
the
way
(Americain)
Труден
путь
(Американец),
Heavy
my
load
(Americain)
Тяжела
моя
ноша
(Американец),
But
deep
is
my
faith
(Americain)
Но
глубока
моя
вера
(Американец),
A
Long
is
the
road
(Americain)
Долог
путь
(Американец).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.