Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Pas l'indifférence
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas l'indifférence
Indifference Not
J'accepterai
la
douleur
I
will
deal
with
pain
D'accord
aussi
pour
la
peur
I
am
okay
with
fear
Je
connais
les
conséquences
I
know
the
consequences
Et
tant
pis
pour
les
pleurs
Oh
well,
so
be
it
for
tears
J'accepte
quoi
qu'il
en
coûte
I
will
accept
whatever
it
takes
Tout
le
pire
du
meilleur
All
the
worst
of
the
best
Je
prends
les
larmes
et
les
doutes
I
accept
the
tears
and
doubts
Et
risque
tous
les
malheurs
And
risk
all
misfortunes
Tout
mais
pas
l'indifférence
Anything
but
indifference
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Anything
but
time
that
dies
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
And
days
that
look
alike
Sans
saveur
et
sans
couleur
Without
flavor
and
without
color
Tout
mais
pas
l'indifférence
Anything
but
indifference
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Anything
but
time
that
dies
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
And
days
that
look
alike
Sans
saveur
et
sans
couleur
Without
flavor
and
without
color
Et
j'apprendrai
les
souffrances
And
I
will
learn
from
suffering
Et
j'apprendrai
les
brûlures
And
I
will
learn
from
burns
Pour
le
miel
d'une
présence
For
the
honey
of
a
presence
Le
souffle
d'un
murmure
The
breath
of
a
whisper
J'apprendrai
le
froid
des
phrases
I
will
learn
the
coldness
of
phrases
J'apprendrai
le
chaud
des
mots
I
will
learn
the
warmth
of
words
Je
jure
de
n'être
plus
sage
I
swear
not
to
be
wise
anymore
Je
promets
d'être
sot
I
promise
to
be
foolish
Tout
mais
pas
l'indifférence
Anything
but
indifference
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Anything
but
time
that
dies
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
And
days
that
look
alike
Sans
saveur
et
sans
couleur
Without
flavor
and
without
color
Tout
mais
pas
l'indifférence
Anything
but
indifference
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Anything
but
time
that
dies
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
And
days
that
look
alike
Sans
saveur
et
sans
couleur
Without
flavor
and
without
color
Je
donnerais
dix
années
pour
un
regard
I
would
give
ten
years
for
a
glance
Des
châteaux,
des
palais,
pour
un
quai
de
gare
Castles,
palaces,
for
a
train
platform
Un
morceau
d'aventure
contre
tous
les
conforts
A
piece
of
adventure
against
all
comforts
Des
tas
de
certitudes
pour
désirer
encore
Loads
of
certainties
for
the
desire
to
still
Échangerais
années
mortes
pour
un
peu
de
vie
I
would
exchange
dead
years
for
a
bit
of
life
Chercherais
clé
de
porte
pour
toute
folie
Would
look
for
a
door
key
for
all
madness
Je
prends
tous
les
tickets
pour
tous
les
voyages
I
take
all
the
tickets
for
all
the
trips
Aller
n'importe
où
mais
changer
de
paysage
Go
anywhere
but
change
the
scenery
Effacer
ces
heures
absentes
Erase
these
absent
hours
Et
tout
repeindre
en
couleur
And
repaint
everything
in
color
Toutes
ces
âmes
qui
mentent
All
these
souls
who
lie
Et
qui
sourient
comme
on
pleure
And
who
smile
as
they
cry
Tout
mais
pas
l'indifférence
Anything
but
indifference
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Anything
but
time
that
dies
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
And
days
that
look
alike
Sans
saveur
et
sans
couleur
Without
flavor
and
without
color
Tout
mais
pas
l'indifférence
Anything
but
indifference
Tout
mais
pas
le
temps
qui
meurt
Anything
but
time
that
dies
Et
les
jours
qui
se
ressemblent
And
days
that
look
alike
Sans
saveur
et
sans
couleur
Without
flavor
and
without
color
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.