Jean-Jacques Goldman - Petite Fille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Petite Fille




Petite Fille
Маленькая девочка
Petite fille de novembre
Маленькая девочка ноября,
Si blanche dans la nuit de cendre
Такая светлая в ночи пепельной,
Trouble adolescente en sursis
Тревожная девушка-подросток, отсрочка взросления,
Comme un phare en mon amnésie
Словно маяк в моей амнезии.
D'autres désirs et d'autres lois
Другие желания, другие законы,
Une confiance en je ne sais quoi
Вера в не пойми что,
Philosophie, "prêt à porter"
Философия "готового к употреблению",
Vite consommé, puis jeté
Быстро потреблённая, а затем выброшенная.
Petite fille, à quoi tu rêves
Маленькая девочка, о чём ты мечтаешь,
Devant ton siècle qui se lève
Перед своим веком, что встаёт?
Même s'il te reste un peu d'amour
Даже если у тебя осталась капля любви,
Ca risque de pas peser lourd
Это вряд ли много значит.
Petite fille, à quoi tu penses
Маленькая девочка, о чём ты думаешь,
Entre un flash et deux pas de danse
Между вспышкой света и двумя па танца?
Tous les flambeaux manquent de feu
Всем факелам не хватает огня,
Leurs flammes réchauffent si peu
Их пламя греет так слабо.
Y a pas de suicide au Sahel
Нет самоубийств в Сахеле,
Pas de psychiatre en plein désert
Нет психиатров посреди пустыни,
Pas d'overdose à Kinshasa
Нет передозировок в Киншасе.
Réponses ou questions? Je sais pas
Ответы или вопросы? Я не знаю.
Pour bâtir, il fallait des mains
Чтобы строить, нужны были руки,
Des bras, des muscles masculins
Плечи, мужские мускулы.
Pour l'amour et l'imaginaire
За любовь и воображение,
C'est peut-être affaire de mères
Возможно, отвечают матери.
Petite fille, à quoi tu rêves
Маленькая девочка, о чём ты мечтаешь?
Y a tant de baudruches qui crèvent
Так много лопнувших воздушных шаров,
Y a tant d'idées vieilles et froissées
Так много старых, измятых идей.
C'est le moment d'imaginer
Пора мечтать.
Petite fille, à quoi tu penses
Маленькая девочка, о чём ты думаешь,
Entre un plaisir et deux romances
Между удовольствием и двумя романами?
Va puiser d'autres solutions
Найди другие решения,
J'ai besoin d'une transfusion
Мне нужно переливание крови.
Petite fille, à quoi tu rêves
Маленькая девочка, о чём ты мечтаешь?
Un siècle étrange se réveille
Странный век пробуждается.
Même s'il te reste un peu d'amour
Даже если у тебя осталась капля любви,
Ça risque de pas peser lourd
Это вряд ли много значит.
Petite fille, à quoi tu penses
Маленькая девочка, о чём ты думаешь,
Entre un flash et deux pas de danse
Между вспышкой света и двумя па танца?
Tous les flambeaux manquent de feu
Всем факелам не хватает огня,
Leurs flammes réchauffent si peu
Их пламя греет так слабо.
Petite fille inconséquence
Маленькая девочка, легкомыслие,
Entre deux tempos qui balancent
Между двумя качающимися темпами.
Est-ce une présence, une absence?
Это присутствие или отсутствие?
Est-ce blessure, est-ce naissance?
Это рана или рождение?
Petite fille malentendu
Маленькая девочка, недоразумение,
Petite fille ambiguë
Маленькая девочка, двусмысленность.
Même si t'as perdu la mémoire
Даже если ты потеряла память,
Garde nous juste un peu d'espoir
Сохрани для нас хоть немного надежды.





Writer(s): Jean Yves Rigaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.