Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Peur de rien blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peur de rien blues
Afraid of Nothing Blues
Y'a
des
choses
qu'on
peut
faire
Some
things
you
can
do
Et
puis
celles
qu'on
doit
pas
And
others
you
shouldn't
Y'a
tout
c'qu'on
doit
taire
There's
all
you
have
to
keep
quiet
Tout
c'qui
ne
se
dit
pas
All
that
can't
be
said
Des
vies
qui
nous
attirent
Lives
that
attract
us
De
brûlures
et
de
clous
Of
burns
and
nails
Oui,
mais
ne
pas
les
vivre
Yes,
but
not
living
them
C'est
encore
pire
que
tout
It's
even
worse
than
anything
De
sagesse
en
dérive
From
drifting
wisdom
De
regrets
en
dégoûts
From
regrets
to
disgust
Y'a
qu'une
guitare
à
la
main
There's
only
a
guitar
in
my
hand
Qu'j'ai
peur
de
rien
That
I'm
afraid
of
nothing
Quand
les
juges
délibèrent
When
the
judges
deliberate
Si
j'fais
mal
ou
j'fais
bien
If
I'm
doing
wrong
or
I'm
doing
right
Si
j'suis
vraiment
sincère
If
I'm
really
sincere
Moi,
j'sais
même
plus
très
bien
I
don't
even
know
very
well
anymore
Quand
les
rumeurs
vipèrent
When
the
rumors
slander
Quand
l'image
déteint
When
the
image
fades
Il
m'reste
ce
vrai
mystère
I
have
this
real
mystery
left
Et
ça,
ça
m'appartient
And
it
belongs
to
me
Quand
je
frôle
la
lumière
When
I
touch
the
light
Qu'un
instant
je
la
tiens
I
hold
it
for
a
moment
Avec
ma
guitare
à
la
main
With
my
guitar
in
hand
J'ai
peur
de
rien
I'm
afraid
of
nothing
Y'a
des
choses
qu'on
pense
There
are
things
you
think
Qu'on
voyait
pas
comme
ça
That
you
didn't
see
like
that
Mais
on
garde
le
silence
But
you
keep
silent
Et
on
presse
le
pas
And
you
press
on
Des
regards
qu'on
détourne
Glances
you
turn
away
Des
gestes
qu'on
fait
pas
Gestures
you
don't
make
La
conscience
un
peu
sourde
Conscience
a
little
deaf
Et
pas
très
fier
de
soi
And
not
very
proud
of
oneself
Quand
la
dose
est
trop
lourde
When
the
dose
is
too
heavy
Quand
l'blues
va
un
peu
loin
When
the
blues
goes
a
little
too
far
J'prends
ma
guitare
à
la
main
I
take
my
guitar
in
hand
Et
j'ai
peur
de
rien
And
I'm
afraid
of
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): IRVING BERLIN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.