Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Quel exil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nom,
prénom,
numéro,
photo,
signe
particulier
Имя,
фамилия,
номер,
фото,
особые
приметы
T′es
géant,
t'es
zéro,
mais
décline
une
identité
Ты
гигант,
ты
ноль,
но
предъяви
свою
личность
Et
pourtant,
pourtant,
souvent
je
me
demande
И
всё
же,
всё
же,
часто
я
спрашиваю
себя
Qui
sont
les
miens,
d′où
suis-je,
et
quelle
est
ma
bande
Кто
мои,
откуда
я,
и
где
моя
стая
De
quelle
tribu,
de
quelle
famille
Из
какого
я
племени,
из
какой
семьи
Quel
est
mon
arbre
ou
ma
ville
Каково
моё
древо
или
мой
город
Dans
quelle
île
ou
quel
exil
На
каком
я
острове
или
в
каком
изгнании
Toi,
t'es
d'un
coin,
d′un
bar,
d′un
quartier,
même
d'un
étage
Ты
из
какого-то
уголка,
бара,
квартала,
даже
с
какого-то
этажа
D′un
parti,
blanc
ou
noir,
t'as
une
chaise
dans
ton
village
Из
какой-то
партии,
белый
или
чёрный,
у
тебя
есть
своё
место
в
твоей
деревне
Et
pourquoi,
pourquoi,
je
me
demande
encore
И
почему,
почему,
я
всё
ещё
спрашиваю
себя
Quel
est
donc
mon
bateau
et
quel
est
mon
port
Каков
же
мой
корабль
и
каков
мой
порт
Juste
appartenir
à
un
Sud
ou
un
Nord
Просто
принадлежать
к
Югу
или
Северу
Mes
racines
se
défilent
Мои
корни
ускользают
Dans
quelle
île
ou
quel
exil
На
каком
я
острове
или
в
каком
изгнании
J′ai
posé
des
questions
aux
professeurs
en
blouse
blanche
Я
задавал
вопросы
преподавателям
в
белых
халатах
J'ai
gagné
des
calmants
à
la
place
de
réponses
Вместо
ответов
я
получал
успокоительные
Et
pourtant,
pourtant,
dans
un
coin
de
ce
monde
И
всё
же,
всё
же,
в
уголке
этого
мира
Un
morceau
de
terre,
un
ciel
et
des
secondes
Клочок
земли,
небо
и
секунды
Une
histoire,
un
sang,
du
temps
qui
défile
История,
кровь,
время,
которое
уходит
Si
paisible
et
si
tranquille
Так
мирно
и
так
спокойно
Dans
quelle
île
ou
quel
exil
На
каком
я
острове
или
в
каком
изгнании
Juste,
juste
appartenir
Просто,
просто
принадлежать
À
quelle
île
ou
quel
exil
К
какому
острову
или
какому
изгнанию
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.