Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Quelque chose de bizarre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque chose de bizarre
Something Strange
C'était
mois
de
novembre,
le
samedi
17
au
soir
It
was
November,
Saturday
the
17th
in
the
evening
Dans
ce
coin
de
légende
où
les
trains
ne
mènent
nulle
part
In
this
legendary
corner
where
trains
don't
lead
anywhere
La
chaleur
était
pesante
et
le
vent
chaud
incitait
à
boire
The
heat
was
heavy
and
the
warm
wind
encouraged
drinking
Je
suis
descendu
fourbu
tout
seul
à
la
petite
gare
I
got
off
the
train
worn
out
all
alone
at
the
little
station
Il
y
avait
quelque
chose
dans
l'air,
quelque
chose
de
bizarre
There
was
something
in
the
air,
something
strange
Le
silence
pesant
des
enfants
qui
jouaient
sur
les
trottoirs
The
heavy
silence
of
the
children
playing
on
the
sidewalks
Les
vieux
assis
sur
leurs
bancs
avec
leurs
drôles
de
regards
The
old
men
sitting
on
their
benches
with
their
funny
looks
Qui
brillaient
étrangement,
sans
rien
fixer
ni
sans
rien
voir
Who
shone
strangely,
without
fixing
anything
or
seeing
anything
C'était
comme
si
les
femmes
et
les
hommes
avaient
fui
tout
à
coup
It
was
as
if
women
and
men
had
suddenly
fled
Un
rayon
de
lune
éclairait
une
orée
dans
la
forêt
A
moonbeam
lit
up
a
clearing
in
the
forest
Le
chemin
sentait
la
menthe,
brume
blanche
jusqu'à
mes
genoux
The
path
smelled
like
mint,
white
mist
to
my
knees
Quand
j'ai
entendu
plus
loin
leurs
chants
graves
qui
me
guidaient
When
I
heard
their
deep
singing
in
the
distance
guiding
me
Il
y
avait
quelque
chose
dans
l'air,
quelque
chose
de
bizarre
There
was
something
in
the
air,
something
strange
Le
silence
pesant
des
enfants
qui
jouaient
sur
les
trottoirs
The
heavy
silence
of
the
children
playing
on
the
sidewalks
Les
vieux
assis
sur
leurs
bancs
avec
leurs
drôles
de
regards
The
old
men
sitting
on
their
benches
with
their
funny
looks
Qui
brillaient
étrangement,
sans
rien
fixer
ni
sans
rien
voir
Who
shone
strangely,
without
fixing
anything
or
seeing
anything
Ils
étaient
rassemblés
autour
d'un
grand
trou
vide
et
tout
noir
They
were
gathered
around
a
large
empty
black
hole
Ils
se
balançaient
en
chantant,
les
mains
tendues
vers
le
Maître
They
swayed
as
they
sang,
their
hands
outstretched
to
the
Master
Soudain,
tout
cessa
brusquement
et
son
doigt
montra
juste
ma
cachette
Suddenly,
everything
stopped
abruptly
and
his
finger
pointed
straight
at
my
hiding
place
Venez,
nous
vous
attendions
ce
soir,
vous
n'êtes
pas
en
retard
Come,
we
were
expecting
you
tonight,
you're
not
late
Il
y
avait
quelque
chose
dans
l'air,
quelque
chose
de
bizarre
There
was
something
in
the
air,
something
strange
Je
m'en
souviens
comme
si
c'était
hier
I
remember
it
as
if
it
were
yesterday
Le
silence
pesant
des
enfants
qui
jouaient
sur
les
trottoirs
The
heavy
silence
of
the
children
playing
on
the
sidewalks
J'aurais
dû
m'douter
de
quelque
chose
de
pas
clair
I
should
have
suspected
something
was
wrong
Les
vieux
assis
sur
leurs
bancs
avec
leurs
drôles
de
regard
The
old
men
sitting
on
their
benches
with
their
funny
looks
Les
vieux
assis
sur
leurs
bancs
avec
leurs
drôles
de
regard
The
old
men
sitting
on
their
benches
with
their
funny
looks
Qui
brillaient
étrangement,
sans
rien
fixer
ni
sans
rien
voir
Who
shone
strangely,
without
fixing
anything
or
seeing
anything
Il
y
avait
quelque
chose
dans
l'air,
quelque
chose
de
bizarre
There
was
something
in
the
air,
something
strange
Le
silence
pesant
des
enfants
qui
jouaient
sur
les
trottoirs
The
heavy
silence
of
the
children
playing
on
the
sidewalks
Les
vieux
assis
sur
leurs
bancs
avec
leurs
drôles
de
regards
The
old
men
sitting
on
their
benches
with
their
funny
looks
Qui
brillaient
étrangement,
sans
rien
fixer
ni
sans
rien
voir
Who
shone
strangely,
without
fixing
anything
or
seeing
anything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.