Jean-Jacques Goldman - Si tu m'emmènes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Si tu m'emmènes




Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой
Et s'il fait vraiment chaud
И если будет очень жарко,
Moi je porterai l'eau
Я принесу воды,
Je gommerai ta soif
Утолю твою жажду,
Jusqu'à ce qu'elle s'efface
Пока она не исчезнет.
J'cacherai les repères
Я спрячу все ориентиры,
Afin que l'on se perde
Чтобы мы могли заблудиться.
Et s'il n'y a rien à faire
И если нечего будет делать,
J'agrandirai l'espace
Я расширю пространство.
Je guiderai tes pas
Я поведу тебя
Dans les jungles d'ailleurs
По далеким джунглям,
Je chaufferai le froid
Согрею холод,
Qui te glace le cœur
Который леденит твое сердце.
Je giflerai la nuit
Я прогоню ночь,
Pour que vienne le jour
Чтобы наступил день.
J'oublierai tes oublis
Я забуду твои забытые печали,
J'aimerai tes amours
Я полюблю твои увлечения.
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой.
Comme un indien comme un sherpa
Как индиец, как шерпа,
Un éclaireur un Iroquois
Разведчик, ирокез,
Sur mon visage peintes les armes de mon roi
На моем лице герб моего короля.
Je serai
Я буду рядом.
Emmène-moi
Возьми меня с собой.
Tu choisiras l'endroit
Ты выберешь место,
Tu choisiras l'instant
Ты выберешь момент,
Et l'acier sur nos bras
И сталь на наших руках
Mélangera nos sangs
Смешает нашу кровь.
Tu me désigneras
Ты укажешь мне
Les ennemis les frères
Врагов и братьев,
Les idoles et les lois
Кумиров и законы,
Les croix et les bannières
Кресты и знамена.
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой.
J'apprendrai le courage
Я научусь мужеству
A la peur qui serre
У сжимающего страха,
Je prendrai page à page
Я почерпну, страница за страницей,
La force nécessaire
Необходимую силу,
La pitié le mensonge
Жалость, ложь,
Si tu me le demandes
Если ты попросишь меня об этом.
Même l'envie qui range
Даже зависть, которая подчиняет,
Et la folie qui mange
И безумие, которое пожирает.
Et s'il fait vraiment chaud
И если будет очень жарко,
Moi je porterai l'eau
Я принесу воды,
Je gommerai ta soif
Утолю твою жажду,
Jusqu'à ce qu'elle s'efface
Пока она не исчезнет.
J'cacherai les repères
Я спрячу все ориентиры,
Afin que l'on se perde
Чтобы мы могли заблудиться.
Et s'il n'y a rien a faire
И если нечего будет делать,
J'agrandirai l'espace
Я расширю пространство.
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой,
Si tu m'emmènes
Если ты возьмешь меня с собой.
Emmène-moi
Возьми меня с собой,
Emmène-moi
Возьми меня с собой,
Emmène-moi
Возьми меня с собой,
Emmène-moi
Возьми меня с собой.





Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.