Jean-Jacques Goldman - Tout etait dit - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Tout etait dit - Live




Elle écrit seule à sa table et son café refroidit
Она пишет одна за своим столом, и ее кофе остывает
Quatre mètres infranchissables, un bar un après-midi
Непроходимые четыре метра, бар во второй половине дня
J′avais rendez-vous je crois, j'avais pas le temps
У меня была встреча, я думаю, у меня не было времени.
Avec un pape ou peut-être un président
С папой или, может быть, президентом
Mais la fille est jolie et les papes sont souvent patients
Но девушка красивая, а папы часто терпеливы
Elle était dans son monde, son monde au beau milieu du monde
Она была там, в своем мире, в своем мире посреди всего мира.
Loin, ses yeux posés ailleurs, quelque part à l′intérieur
Далеко, его глаза были устремлены куда-то в другое место, где-то внутри
Plongée dans son livre, belle abandonnée
Погрузившись в свою книгу, прекрасная заброшенная
En elle je lis tout ce qu'elle veut cacher
В ней я читаю все, что она хочет скрыть
Dans chacun de ses gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
В каждом его жесте признание, секрет в каждом отношении
Ses moindres facettes, trahie bien mieux que par de longues études
Его мельчайшие грани, преданные гораздо лучше, чем в результате долгих исследований
Un pied se balance, une impatience, et c'est plus qu′un long discours
Одна нога качается, нетерпение, и это больше, чем длинная речь
Là, dans l′innocence et l'oubli
Там, в невинности и забвении
Tout était dit
Все было сказано
On ne ment qu′avec des mots, des phrases qu'on nous fait apprendre
Мы лжем только словами, фразами, которые нас заставляют учить
On se promène en bateau, pleins de pseudo de contrebande
Мы гуляем на лодках, полные контрабандных псевдонимов
On s′arrange on roule on glose on bienséance
Мы договариваемся, мы катаемся, показываемся на приличиях.
Mieux vaut de beaucoup se fier aux apparences
Лучше много внешнее впечатление
Aux codes des corps, au langage de nos inconsciences
К кодам тел, к языку нашего бессознательного
Muette étrangère, silencieuse bavarde
Немая чужая, молчаливая болтливая
Presque familière, intime plus je te regarde
Почти знакомая, интимная, чем дольше я смотрю на тебя
Dans chacun de tes gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
В каждом твоем жесте есть признание, секрет в каждом отношении.
Même la plus discrète ne peut mentir à tant de solitude
Даже самая сдержанная женщина не может лгать в таком одиночестве
Quand ta main cherche une cigarette c'est comme une confession
Когда твоя рука ищет сигарету, это похоже на признание
Que tu me ferais à ton insu
Что бы ты сделал со мной без своего ведома
A ta façon de tourner les pages, moi j′en apprends bien davantage
По тому, как ты переворачиваешь страницы, я узнаю гораздо больше
La moue de ta bouche est un langage, ton regard un témoignage
Твой надутый рот - это язык, твой взгляд-свидетельство
Tes doigts dans tes cheveux s'attardent, quel explicite message
Твои пальцы в волосах задерживаются, какое явное послание
Dans ton innocence absolue
В твоей абсолютной невинности
Et ce léger sourire au coin des lèvres c'est d′une telle indécence
И эта легкая улыбка в уголках губ-это так неприлично
Il est temps de partir, elle se lève, évidente, transparente
Пора уходить, она встает, очевидная, прозрачная
Sa façon de marcher dans mon rêve, son parfum qui s′évanouit
Ее то, как она ходит во сне, ее исчезающий аромат
Quand elle disparaît de ma vie
Когда она исчезнет из моей жизни
Tout était dit
Все было сказано
Tout était dit
Все было сказано





Writer(s): Jean-jacques Goldman, Eric Benzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.