Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Vivre cent vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre cent vies
To live a hundred lives
J'aimerais
tant
être
au
pluriel
I
would
like
nothing
more
than
to
be
plural
Quand
mon
singulier
me
rogne
les
ailes
When
my
singular
form
clips
my
wings
Être
une
star
en
restant
anonyme
To
be
a
star
and
remain
anonymous
Vivre
à
la
campagne
mais
en
centre
ville
To
live
in
the
countryside
but
in
the
city
centre
Effacer
mes
solitudes
To
erase
my
solitude
Sans
Dieu
ni
famille
et
sans
habitude
Without
god,
nor
family,
nor
habit
Blanche
princesse,
ou
masseuse
à
Bangkok
A
fair
princess
or
a
masseuse
in
Bangkok
Sage
philosophe
et
puis
chanteur
de
rock
A
wise
philosopher
and
then
a
rock
singer
Brûler
mes
nuits,
noyer
mes
jours
To
burn
my
nights
and
drown
my
days
Être
fidèle
à
des
milliers
d'amours
To
be
faithful
to
a
thousand
lovers
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
To
live
your
life,
only
your
life
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
To
die
of
desires,
be
finished
after
a
quick
turn
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
It
hurts
too
much,
it's
immoral
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
To
live
even
halfway,
so
what,
but
to
live
a
hundred
lives
J'aimerais
tant
changer
de
sang
I
would
like
nothing
more
than
to
change
my
blood
Changer
de
rêves
et
de
tête
et
d'accent
To
change
my
dreams,
my
head,
and
my
accent
Une
terre
une
maison
un
grand
feu
A
land,
a
house,
a
big
fire
Vivre
en
nomade
et
libre,
coucher
sous
les
cieux
To
live
as
a
nomad
and
free,
to
sleep
under
the
sky
Qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Who
is
who?
And
who
is
only
one?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Only
the
judge
and
never
the
assassin?
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
To
live
your
life,
only
your
life
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
To
die
of
desires,
be
finished
after
a
quick
turn
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
It
hurts
too
much,
it's
immoral
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
To
live
even
halfway,
so
what,
but
to
live
a
hundred
lives
Qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Who
is
who?
And
who
is
only
one?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Only
the
judge
and
never
the
assassin?
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
To
live
your
life,
only
your
life
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
To
die
of
desires,
be
finished
after
a
quick
turn
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
It
hurts
too
much,
it's
immoral
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
To
live
even
halfway,
so
what,
but
to
live
a
hundred
lives
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
To
live
your
life,
only
your
life
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
To
die
of
desires,
be
finished
after
a
quick
turn
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
It
hurts
too
much,
it's
immoral
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies.
To
live
even
halfway,
so
what,
but
to
live
a
hundred
lives.
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
To
live
your
life,
only
your
life
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
To
die
of
desires,
be
finished
after
a
quick
turn
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
It
hurts
too
much,
it's
immoral
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
To
live
even
halfway,
so
what,
but
to
live
a
hundred
lives
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.