Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Vivre cent vies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre cent vies
Прожить сто жизней
J'aimerais
tant
être
au
pluriel
Я
так
хочу
быть
во
множественном
числе,
Quand
mon
singulier
me
rogne
les
ailes
Когда
единственное
число
подрезает
мне
крылья.
Être
une
star
en
restant
anonyme
Быть
звездой,
оставаясь
анонимным,
Vivre
à
la
campagne
mais
en
centre
ville
Жить
в
деревне,
но
в
центре
города.
Effacer
mes
solitudes
Стереть
свое
одиночество,
Sans
Dieu
ni
famille
et
sans
habitude
Без
Бога,
без
семьи
и
без
привычек.
Blanche
princesse,
ou
masseuse
à
Bangkok
Белой
принцессой
или
массажисткой
в
Бангкоке,
Sage
philosophe
et
puis
chanteur
de
rock
Мудрым
философом,
а
потом
рок-певцом.
Brûler
mes
nuits,
noyer
mes
jours
Сжигать
свои
ночи,
топить
свои
дни,
Être
fidèle
à
des
milliers
d'amours
Быть
верным
тысячам
любовей.
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Прожить
свою
жизнь,
только
свою
жизнь,
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Умереть
от
желаний,
один
маленький
круг
и
конец.
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
неправильно,
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
пусть
так,
но
прожить
сто
жизней.
J'aimerais
tant
changer
de
sang
Я
так
хочу
сменить
кровь,
Changer
de
rêves
et
de
tête
et
d'accent
Сменить
мечты,
и
голову,
и
акцент.
Une
terre
une
maison
un
grand
feu
Земля,
дом,
большой
огонь,
Vivre
en
nomade
et
libre,
coucher
sous
les
cieux
Жить
кочевником
и
свободным,
спать
под
небесами.
Qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Кто
есть
кто?
И
кто
есть
только
один?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Только
судья
и
никогда
не
убийца?
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Прожить
свою
жизнь,
только
свою
жизнь,
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Умереть
от
желаний,
один
маленький
круг
и
конец.
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
неправильно,
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
пусть
так,
но
прожить
сто
жизней.
Qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Кто
есть
кто?
И
кто
есть
только
один?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Только
судья
и
никогда
не
убийца?
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Прожить
свою
жизнь,
только
свою
жизнь,
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Умереть
от
желаний,
один
маленький
круг
и
конец.
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
неправильно,
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
пусть
так,
но
прожить
сто
жизней.
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Прожить
свою
жизнь,
только
свою
жизнь,
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Умереть
от
желаний,
один
маленький
круг
и
конец.
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
неправильно,
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies.
Жить
даже
наполовину,
пусть
так,
но
прожить
сто
жизней.
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Прожить
свою
жизнь,
только
свою
жизнь,
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Умереть
от
желаний,
один
маленький
круг
и
конец.
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
неправильно,
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
пусть
так,
но
прожить
сто
жизней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.