Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - Vivre cent vies
J'aimerais
tant
être
au
pluriel
Мне
так
хотелось
бы
быть
во
множественном
числе
Quand
mon
singulier
me
rogne
les
ailes
Когда
мое
единственное
число
расправляет
мне
крылья
Être
une
star
en
restant
anonyme
Быть
звездой,
оставаясь
анонимным
Vivre
à
la
campagne
mais
en
centre
ville
Жизнь
в
сельской
местности,
но
в
центре
города
Effacer
mes
solitudes
Стереть
мое
одиночество
Sans
Dieu
ni
famille
et
sans
habitude
Без
Бога
и
семьи
и
без
привычки
Blanche
princesse,
ou
masseuse
à
Bangkok
Белая
принцесса
или
массажистка
в
Бангкоке
Sage
philosophe
et
puis
chanteur
de
rock
Мудрый
философ,
а
затем
рок-певец
Brûler
mes
nuits,
noyer
mes
jours
Сжечь
мои
ночи,
утопить
мои
дни
Être
fidèle
à
des
milliers
d'amours
Быть
верным
тысячам
любви
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Жить
своей
жизнью,
только
своей
жизнью
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Покончим
с
желанием,
немного
прокатимся
и
закончим
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
не
морально.
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
тем
более,
но
прожить
сто
жизней
J'aimerais
tant
changer
de
sang
Мне
так
хотелось
бы
сменить
кровь.
Changer
de
rêves
et
de
tête
et
d'accent
Смена
снов,
головы
и
акцента
Une
terre
une
maison
un
grand
feu
Земля,
дом,
большой
огонь
Vivre
en
nomade
et
libre,
coucher
sous
les
cieux
Жить
кочевым
и
свободным,
спать
под
небесами
Qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Кто
есть
кто?
И
кто
только
один?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Только
судья
и
никогда
не
убийца?
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Жить
своей
жизнью,
только
своей
жизнью
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Покончим
с
желанием,
немного
прокатимся
и
закончим
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
не
морально.
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
тем
более,
но
прожить
сто
жизней
Qui
est
qui?
Et
qui
n'est
qu'un?
Кто
есть
кто?
И
кто
только
один?
Rien
que
le
juge
et
jamais
l'assassin?
Только
судья
и
никогда
не
убийца?
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Жить
своей
жизнью,
только
своей
жизнью
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Покончим
с
желанием,
немного
прокатимся
и
закончим
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
не
морально.
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
тем
более,
но
прожить
сто
жизней
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Жить
своей
жизнью,
только
своей
жизнью
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Покончим
с
желанием,
немного
прокатимся
и
закончим
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
не
морально.
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies.
Жить
даже
наполовину,
тем
более,
но
прожить
сто
жизней.
Vivre
sa
vie,
rien
que
sa
vie
Жить
своей
жизнью,
только
своей
жизнью
Crever
d
'envies,
un
petit
tour
et
fini
Покончим
с
желанием,
немного
прокатимся
и
закончим
Ça
fait
trop
mal,
c'est
pas
moral
Это
слишком
больно,
это
не
морально.
Vivre
même
à
demi,
tant
pis,
mais
vivre
cent
vies
Жить
даже
наполовину,
тем
более,
но
прожить
сто
жизней
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.