Paroles et traduction Jean-Jacques Goldman - A l'envers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
bu
dans
toutes
les
tasses
I've
drunk
from
every
cup
J'ai
goûté
à
tous
les
verres
I've
had
a
taste
of
all
the
glasses
J'ai
perdu
cent
fois
la
face
I've
lost
face
a
hundred
times
Mais
sans
rien
gagner
derrière
But
without
winning
anything
behind
J'voudrais
bien
trouver
ma
place
I'd
like
to
find
my
place
Naufragé
cherche
une
terre
A
castaway
looking
for
land
Déposer
un
peu
d'angoisse
To
put
down
a
little
bit
of
anxiety
Y
respirer
un
peu
d'air
To
breathe
some
air
there
Autre
part,
autre
frontière
Somewhere
else,
another
frontier
La
tête
à
l'envers
Head
over
heels
J'fais
jamais
jamais
jamais
l'affaire
I'm
never
never
never
any
good
Déguisé
comme
un
gagnant
Disguised
as
a
winner
Tout
dehors
et
rien
dedans
All
outside
and
nothing
inside
Bronzage
été
comme
hiver
Summer
tan
like
winter
Ça
j'ai
jamais
su
le
faire
I've
never
been
good
at
that
J'suis
tombé
profond
profond
I've
fallen
deep
deep
J'croyais
tous
les
zéros
frères
I
thought
all
the
zeros
were
brothers
Mais
dans
la
jungle
des
bas-fonds
But
in
the
jungle
of
the
underworld
Rallume
un
peu
la
lumière
Turn
on
the
light
again
J'suis
pas
plus
doué
pour
l'enfer
I'm
not
any
better
at
hell
La
vie
à
l'envers
Life
upside
down
J'fais
jamais
jamais
jamais
l'affaire
I'm
never
never
never
any
good
J'ai
cherché
dans
tous
les
livres
I've
searched
through
all
the
books
En
long
en
large
en
travers
Length-wise,
width-wise,
and
crosswise
J'ai
rien
trouvé
qui
délivre
I've
found
nothing
that
can
deliver
J'ai
rien
trouvé
qui
espère
I've
found
nothing
that
hopes
J't'ai
pas
dit
les
mots
des
autres
I
didn't
tell
you
the
words
of
others
J'connais
pas
l'vocabulaire
I
don't
know
the
vocabulary
Suffit
pas
d'être
sincère
It's
not
enough
to
be
sincere
Y'a
des
façons
des
manières
There
are
ways
and
manners
J'suis
pas
doué
j'sais
pas
y
faire
I'm
not
good
at
it,
I
don't
know
how
to
do
it
Le
coeur
à
l'envers
Heart
upside
down
J'fais
jamais
jamais
jamais
l'affaire
I'm
never
never
never
any
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JEAN-JACQUES GOLDMAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.