Jean Jean - Ô jour béni (Intro) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Jean - Ô jour béni (Intro) [Live]




1.
1.
O jour beni, jour de victoire
О День Бени, День Победы
Que je ne saurais oublier;
Что я не могу забыть;
J′ai vu, j'ai vu Ie Roi de gloire
Я видел, я видел Короля славы
Apparaissant sur mon sentier!
Появись на моей тропе!
Sa beauté, sa gloire infinie
Ее красота, ее бесконечная слава
De tous les cotés m′entourait;
Со всех сторон меня окружали;
Son regard, qui porte la vie,
Его взгляд, несущий в себе жизнь,
Sur ma pauvre âme s'abaissait.
На мою бедную душу опускалась.
2.
2.
Son manteau couvrait ma misère,
Его пальто скрывало мои страдания.,
Ses bras me serraient sur son coeur;
Его руки прижали меня к его сердцу.;
II me portait dans sa lumière
Он нес меня в своем свете.
Loin du péché, de la douleur.
Вдали от греха, от боли.
De sa main essuyant mes larmes
Его рукой, вытирающей мои слезы
II me parlait de son amour:
Он рассказывал мне о своей любви.:
"Viens mon enfant, sois sans alarmes;
"Пойдем, дитя мое, будь без тревог;
Je te prends à Moi sans retour."
Я забираю тебя к себе без возврата".
3.
3.
Et je suis dans cette retraite
И я нахожусь в этом отступлении
Dont je ne sortirai jamais;
Из которых я никогда не выйду;
Et je goute une paix parfaite
И я наслаждаюсь совершенным покоем
ma foi s'abreuve a longs traits.
Там, где моя вера выпивает, есть длинные черты.
Non, tout ceci n′est point un rêve,
Нет, все это не сон.,
Mais la grande réalité;
Но великая реальность;
C′est un jour nouveau qui se lève,
Это новый день, который встает,
Qui doit durer I'éternité.
Который должен длиться вечно.
4.
4.
En avant donc, avec courage,
Итак, вперед, с мужеством,
Avec espoir, avec bonheur;
С надеждой, с счастьем;
Je me consacre sans partage
Я посвящаю себя безраздельно
A mon Dieu, mon Roi, mon Sauveur
Моему Богу, моему королю, моему спасителю
II dit a mon âme ravie:
Он говорит моей взволнованной душе:
Ne t′occupe plus que de Moi,
Больше не заботься только обо мне,
Et je dirigerai ta vie
И я буду управлять твоей жизнью
Et ie m'occuperai de toi.
И я позабочусь о тебе.
5.
5.
Il a saisi mes mains tremblantes;
Он схватил мои дрожащие руки.;
J′ ai dit amen à ce contrat!
Я сказал Аминь этому контракту!
II étend ses mains benissantes,
Он протягивает свои мягкие руки,
C'est en effet Lui qui combat.
Это действительно он сражается.
Et les yeux fermes, je m′avance
И с закрытыми глазами я иду вперед
Tranquille, sur Ie droit chemin.
Тихо, по прямой.
J'entonne un chant de delivrance;
Я слышу песню наслаждения.;
II peut tout, car je ne suis rien!
Он может все, потому что я ничто!





Writer(s): domaine public


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.