Jean Leloup - 1990 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Leloup - 1990




1990
1990
Mesdames et messieurs attention
Ladies and gentlemen, attention please
Je vais vous faire une chanson
I'm going to sing you a song
Le sujet en est ambitieux
The subject is ambitious
De mon image je suis soucieux
I'm concerned about my image
En 1990
In 1990
C'est l'heure des communications
It's the time of communication
Depuis le début de ce siècle nous avons vu l'apparition
Since the beginning of this century we have witnessed the emergence
Du moteur Ford à explosion puis de l'avion à réaction
Of the Ford combustion engine and then the jet plane
Mais de toutes les inventions c'est sans doute la bombe à neutrons
But of all the inventions, it is undoubtedly the neutron bomb
Qui nous laissa le plus baba au cours du célèbre Hiroshima
That left us the most speechless during the famous Hiroshima
Mais 1990 devrait nous laisser tous pantois
But 1990 should leave us all amazed
Devrait nous laisser tous gaga
Should leave us all gaga
Il y a des missiles patriotes dirigés par ordinateurs
There are patriot missiles controlled by computers
Sony, Fuji et Macintosh se culbutent dans les air le rush
Sony, Fuji and Macintosh are tumbling through the air, the rush
La guerre technologique fait rage, c'est un super méga carnage
The technological war is raging, it's a super mega carnage
Attention voilà les avions qui tirent, c'est l'heure de l'émission
Beware, here are the planes firing, it's showtime
En 1990, c'est l'heure de la médiatisation
In 1990, it's the time of media coverage
En 1990, c'est l'ère de la conscientisation
In 1990, it's the era of awareness
Fini les temps maudits du sport, du jogging et de la cigarette
Gone are the cursed days of sports, jogging and cigarettes
La preuve en est de nos beaux soldats américains qui sont là-bas
The proof is in our beautiful American soldiers who are over there
Bronzés à la vitamine D, nourris aux fibres équilibrées
Tanned with vitamin D, nourished with balanced fibers
Les mort qui seront faits là-bas seront en bonne santé je crois
The deaths that will be made there will be in good health I believe
Les impôts du contribuable n'ont pas été payés en vain
Taxpayers' taxes have not been paid in vain
La preuve, en est-il est possible de ne jamais rater sa cible
The proof is that it is possible to never miss your target
Si on connaît le vidéo, si on se pratique le coco
If you know the video, if you practice the coco
Bientôt disponible, bientôt Koweït, Irak en Nintendo
Coming soon, Kuwait, Iraq on Nintendo
En 1990, c'est l'ère de la socialisation
In 1990, it's the era of socialization
En 1990, c'est la démocratisation
In 1990, it's democratization
J'en étais à ces réflexions quand tout à coup je me sens con
I was having these thoughts when suddenly I feel stupid
Assis par terre dans le salon, je ne fous rien, je suis un con
Sitting on the floor in the living room, I'm doing nothing, I'm an idiot
Heureusement que ma copine a soudain l'idée de génie
Luckily my girlfriend suddenly has a brilliant idea
De me toucher le porte-avion, vite fait je lui sors mon canon
To touch my aircraft carrier, quickly I pull out my cannon
Ça va chauffer, oui mon amour, je pointe mon radar à ions
Things are gonna get hot, yes my love, I'm pointing my ion radar
En plein dans ta sortie de secours, je vais larguer mes bombes, attention
Right at your emergency exit, I'm gonna drop my bombs, watch out
En 1990, j'ai mis ma participation
In 1990, I made my contribution
En 1990, j'étais dans la coalition
In 1990, I was in the coalition
En 1990
In 1990
En 1990
In 1990
En 1990
In 1990
En 1990
In 1990
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
En 1990
In 1990
En 1990
In 1990
En 1990
In 1990
En 1990
In 1990
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson (quel DJ)
Last night the DJ saved my soul with this song (what a DJ)
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson (sauvé ma vie)
Last night the DJ saved my soul with this song (saved my life)
Quelle chanson
What a song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme
Last night the DJ saved my soul
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song
Hier soir le DJ a sauvé mon âme
Last night the DJ saved my soul
Hier soir le DJ a sauvé mon âme avec cette chanson
Last night the DJ saved my soul with this song





Writer(s): DESROSIERS YVES, BRISEBOIS GILLES, DI SALVIO JAMES, LALONDE FRANCOIS X, COCHARD ALEXIS GERARD GEORGES, LECLERC JEAN FRANCOIS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.