Jean Leloup - Cookie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Leloup - Cookie




Dans les wc nickelés
В никелированных туалетах
De son endroit préféré
Из своего любимого места
Elle vient juste de rentrer
Она только что вернулась домой.
Pour poudrer son joli nez
Чтобы напудрить ее милый носик
Sur la plateforme blanche
На белой платформе
Tout doucement, elle se penche
Осторожно, она наклоняется
Retenant ses longs cheveux
Сдерживая ее длинные волосы
De tomber devant ses yeux
Упасть перед его глазами
Y a des filles comme ça
Есть такие девушки.
Qui ne s'arrêteront pas
Которые не остановятся
Y a rien à faire, c'est l'enfer
Нечего делать, это ад.
Rien à faire, elle exagère
Нечего делать, она преувеличивает
Vie et mort de cookie
Жизнь и смерть куки
Qui aimait trop la couleur rouge ou jaune
Кто слишком любил красный или желтый цвет
"Je suis si bien, si tranquille"
"Мне так хорошо, так тихо"
Dit-elle à Marie Lucille
Сказала ли она Мари Люсиль
Qui a les dents toutes serrées
У которого все зубы сжаты.
Elle est vraiment trop crispée
Она действительно слишком взволнована
Je m'demande ce qu'elle a pris
Интересно, что она взяла?
Encore de la cochonnerie
Еще одна дрянь.
Heureusement, j'ai des amis
К счастью, у меня есть друзья
Eux, au moins, ils m'ont compris
Они, по крайней мере, поняли меня
Oh, y a des filles comme ça
О, есть такие девушки.
Qui ne s'arrêteront pas
Которые не остановятся
Y a rien à faire, c'est l'enfer
Нечего делать, это ад.
Rien à faire, elle exagère
Нечего делать, она преувеличивает
Vie et mort de cookie
Жизнь и смерть куки
Qui aimait trop la couleur rouge ou jaune
Кто слишком любил красный или желтый цвет
Comme elle est belle quand elle rit
Как она прекрасна, когда смеется
Elle ressemble à un cookie
Она похожа на печенье
Tout plein de sucre candy
Все наполнено сахарной конфетой
Dans son joli nez petit
В ее хорошеньком маленьком носике
Serait-ce la poudre de riz
Будет ли это рисовый порошок
Qui lui donne cet air fleuri
Который придает ей этот цветущий вид
Blanc comme la porcelaine
Белый, как фарфор
Froid comme un oeil de murène
Холодный, как глаз мурены
Et ça n'en finirait plus
И на этом больше не будет конца
Si elle ne devait rentrer
Если бы ей не пришлось вернуться домой
Elle s'engage dans la rue
Она занимается на улице
Une auto de la frapper
Авто, чтобы ударить ее
Oh, sur le sol sa tête éclate
О, на полу его голова лопается
Mais le sang pisse écarlate
Но кровь мочится алой
Et bon sang qu'elle s'éclate
И, черт возьми, она вспыхивает
Et bon sang qu'elle s'éclate
И, черт возьми, она вспыхивает
Y a des filles comme ça
Есть такие девушки.
Qui ne s'arrêteront pas
Которые не остановятся
Y a rien à faire, c'est l'enfer
Нечего делать, это ад.
Rien à faire, elle exagère
Нечего делать, она преувеличивает
Vie et mort de cookie
Жизнь и смерть куки
Qui aimait trop la couleur rouge ou jaune
Кто слишком любил красный или желтый цвет
Rouge ou jaune (rouge ou jaune, rouge ou jaune)
Красный или желтый (красный или желтый, красный или желтый)
Rouge ou jaune (rouge ou jaune, rouge ou jaune)
Красный или желтый (красный или желтый, красный или желтый)
Rouge ou jaune (rouge ou jaune, rouge ou jaune)
Красный или желтый (красный или желтый, красный или желтый)
Rouge ou jaune (rouge ou jaune, rouge ou jaune)
Красный или желтый (красный или желтый, красный или желтый)





Writer(s): Jean Leloup, Patrick Pelenc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.