Paroles et traduction Jean Leloup - Cookie
Dans
les
wc
nickelés
В
никелированных
туалетах
De
son
endroit
préféré
Из
своего
любимого
места
Elle
vient
juste
de
rentrer
Она
только
что
вернулась
домой.
Pour
poudrer
son
joli
nez
Чтобы
напудрить
ее
милый
носик
Sur
la
plateforme
blanche
На
белой
платформе
Tout
doucement,
elle
se
penche
Осторожно,
она
наклоняется
Retenant
ses
longs
cheveux
Сдерживая
ее
длинные
волосы
De
tomber
devant
ses
yeux
Упасть
перед
его
глазами
Y
a
des
filles
comme
ça
Есть
такие
девушки.
Qui
ne
s'arrêteront
pas
Которые
не
остановятся
Y
a
rien
à
faire,
c'est
l'enfer
Нечего
делать,
это
ад.
Rien
à
faire,
elle
exagère
Нечего
делать,
она
преувеличивает
Vie
et
mort
de
cookie
Жизнь
и
смерть
куки
Qui
aimait
trop
la
couleur
rouge
ou
jaune
Кто
слишком
любил
красный
или
желтый
цвет
"Je
suis
si
bien,
si
tranquille"
"Мне
так
хорошо,
так
тихо"
Dit-elle
à
Marie
Lucille
Сказала
ли
она
Мари
Люсиль
Qui
a
les
dents
toutes
serrées
У
которого
все
зубы
сжаты.
Elle
est
vraiment
trop
crispée
Она
действительно
слишком
взволнована
Je
m'demande
ce
qu'elle
a
pris
Интересно,
что
она
взяла?
Encore
de
la
cochonnerie
Еще
одна
дрянь.
Heureusement,
j'ai
des
amis
К
счастью,
у
меня
есть
друзья
Eux,
au
moins,
ils
m'ont
compris
Они,
по
крайней
мере,
поняли
меня
Oh,
y
a
des
filles
comme
ça
О,
есть
такие
девушки.
Qui
ne
s'arrêteront
pas
Которые
не
остановятся
Y
a
rien
à
faire,
c'est
l'enfer
Нечего
делать,
это
ад.
Rien
à
faire,
elle
exagère
Нечего
делать,
она
преувеличивает
Vie
et
mort
de
cookie
Жизнь
и
смерть
куки
Qui
aimait
trop
la
couleur
rouge
ou
jaune
Кто
слишком
любил
красный
или
желтый
цвет
Comme
elle
est
belle
quand
elle
rit
Как
она
прекрасна,
когда
смеется
Elle
ressemble
à
un
cookie
Она
похожа
на
печенье
Tout
plein
de
sucre
candy
Все
наполнено
сахарной
конфетой
Dans
son
joli
nez
petit
В
ее
хорошеньком
маленьком
носике
Serait-ce
la
poudre
de
riz
Будет
ли
это
рисовый
порошок
Qui
lui
donne
cet
air
fleuri
Который
придает
ей
этот
цветущий
вид
Blanc
comme
la
porcelaine
Белый,
как
фарфор
Froid
comme
un
oeil
de
murène
Холодный,
как
глаз
мурены
Et
ça
n'en
finirait
plus
И
на
этом
больше
не
будет
конца
Si
elle
ne
devait
rentrer
Если
бы
ей
не
пришлось
вернуться
домой
Elle
s'engage
dans
la
rue
Она
занимается
на
улице
Une
auto
de
la
frapper
Авто,
чтобы
ударить
ее
Oh,
sur
le
sol
sa
tête
éclate
О,
на
полу
его
голова
лопается
Mais
le
sang
pisse
écarlate
Но
кровь
мочится
алой
Et
bon
sang
qu'elle
s'éclate
И,
черт
возьми,
она
вспыхивает
Et
bon
sang
qu'elle
s'éclate
И,
черт
возьми,
она
вспыхивает
Y
a
des
filles
comme
ça
Есть
такие
девушки.
Qui
ne
s'arrêteront
pas
Которые
не
остановятся
Y
a
rien
à
faire,
c'est
l'enfer
Нечего
делать,
это
ад.
Rien
à
faire,
elle
exagère
Нечего
делать,
она
преувеличивает
Vie
et
mort
de
cookie
Жизнь
и
смерть
куки
Qui
aimait
trop
la
couleur
rouge
ou
jaune
Кто
слишком
любил
красный
или
желтый
цвет
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Rouge
ou
jaune
(rouge
ou
jaune,
rouge
ou
jaune)
Красный
или
желтый
(красный
или
желтый,
красный
или
желтый)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup, Patrick Pelenc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.