Jean Leloup - Faire Des Enfants - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Leloup - Faire Des Enfants




Faire Des Enfants
Having Children
J'faisais du pouce depuis une heure dans un trou perdu le malheur
I was hitching a ride for an hour in the middle of nowhere, misfortune was
S'acharnait sur moi ce jour-là, il me tenait, il m' lâchait pas
Pounding on me that day, it was holding on tight to me, it wouldn't let go
Quand à minuit oui j'aperçois une limousine nec plus ultra
When at midnight, yes I caught a glimpse of an out-of-this-world limousine
C'est le diable je le connais il me connaît il m' lâchera pas
It's the devil, I know him, he knows me and he won't let me go
Nous arrêtons le plan suivant faire s'entre-tuer des tas de gens
We stop the plan to have loads of people kill each other
Non sans avoir fait tout d'abord brûler quelques énormes bâtiments
Not without having first set fire to some enormous buildings
Non sans avoir fait tout d'abord brûler quelques énormes bâtiments
Not without having first set fire to some enormous buildings
Je me mets à l'ouvrage oui j'avoue d'abord un peu mollement
I'm getting to work, yes I confess, I started off a little half-heartedly
Puis enfin le coeur vient et
But finally my heart is in it, and
Allons-y gaiement
Let's do it happily
Il suffit d'exciter la connerie de tous ces braves gens
All you have to do is stir up all these good people's stupidity
Pour qu'en deux temps et trois mouvements y s'mettent à se rentrer dedans
And in a jiffy they'll start getting into each other
En moins de temps qu'il ne me faut pour te faire un enfant
In less time than it takes me to make you a child
Attends un peu avant d'me dire que tu voudrais des p'tits bébés
Wait a minute before telling me you'd like little babies
Les gens aiment bien quand ça fait mal
People like it when it hurts
Et y a pas de mal à s'faire du bien, à s'faire du bien
And there's nothing wrong with having a good time, having a good time
Je suis couché dans l'herbe tendre et je rêvasse reconnaissant
I'm lying in the soft grass, and I'm daydreaming, feeling grateful
Devant moi la ville s'écroule
Before me, the city is crumbling
Devant moi à feu et à sang
Before me, in flames and blood
Les gens sont frustrés à un point ma foi je crois extrêmement
People are frustrated, to a point that is, I think, quite extreme
IIs ont besoin de s'égorger au moins une p'tite fois d' temps en temps
They need to cut each other's throats at least once in a while
Attends un peu avant d' me dire que tu voudrais des p'tits bébés
Wait a minute before telling me you'd like little babies
Les gens aiment bien quand ça fait mal
People like it when it hurts
Et y a pas de mal à s'faire du bien, à s'faire du bien
And there's nothing wrong with having a good time, having a good time
Je suis couché dans l'herbe tendre et je rêvasse reconnaissant
I'm lying in the soft grass, and I'm daydreaming, feeling grateful
Devant moi la ville s'écroule
Before me, the city is crumbling
Devant moi à feu et à sang
Before me, in flames and blood
Les gens sont frustrés à un point ma foi je crois extrêmement
People are frustrated, to a point that is, I think, quite extreme
Ils ont besoin de s'égorger au moins une p'tite fois d' temps en temps
They need to cut each other's throats at least once in a while
Attends un peu avant d' me dire que tu voudrais des p'tits bébés
Wait a minute before telling me you'd like little babies
Les gens aiment bien quand ça fait mal et y a pas de mal à s'faire du bien
People like it when it hurts and there's nothing wrong with having a good time
J'faisais du pouce depuis une heure dans un trou perdu le malheur
I was hitching a ride for an hour in the middle of nowhere, misfortune was
S'acharnait sur moi ce jour-là, il me tenait, il m' lâchait pas
Pounding on me that day, it was holding on tight to me, it wouldn't let go
Quand à minuit oui j'aperçois une limousine nec plus ultra
When at midnight, yes I caught a glimpse of an out-of-this-world limousine
C'est le diable je le connais il me connaît il m' lâchera pas
It's the devil, I know him, he knows me and he won't let me go
Attends un peu avant d' me dire que tu voudrais des p'tits bébés
Wait a minute before telling me you'd like little babies
Les gens aiment bien quand ça fait mal et y a pas de mal à s'faire du bien
People like it when it hurts and there's nothing wrong with having a good time





Writer(s): Yves Desrosiers, Jean Leloup, Francois Lalonde, Gilles Brisebois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.