Jean Leloup - Hiver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Leloup - Hiver




Hiver
Winter
Dans le soleil, je me baignerai,
In the sunshine, I will bathe,
Car il fait si froid dehors, au mois de janvier,
Because it is so cold outside, in the month of January,
La glace est dure, et quand tu partiras,
The ice is hard, and when you leave,
Ce sera comme quand tu reviendras,
It will be like when you return,
Car il fait si froid dehors,
Because it is so cold outside,
Dans la nuit,
In the night,
Je te raconterai ce que je vois,
I will tell you what I see,
Des autobus, de temps en temps,
Buses, from time to time,
Et pas un bruit, et personne à la fois,
And not a sound, and nobody at a time,
Mes amis je pense à vous, même si je crois,
My friends, I think of you, even if I believe,
Que je vais rester chez moi,
That I will stay at home,
Car il fait si froid dehors,
Because it is so cold outside,
Au mois de janvier,
In the month of January,
Tu repars, inquiète, perturbée tellement,
You leave again, worried, disturbed so much,
Passent les autobus sous ma fenêtre
The buses pass under my window,
De temps en temps,
From time to time,
Tandis que l′heure avance, les gens passent,
As the hour advances, people pass by,
Et rien ne se passe, c'est l′hiver,
And nothing happens, it's winter,
Les grands froids ont cessé tout mouvement,
The great cold has stopped all movement,
La glace est dure, les fenêtres cassantes,
The ice is hard, the windows brittle,
La nuit est noire, et le ciel est inquiétant,
The night is dark, and the sky is worrying,
Le temps passe, et quand fondra la glace,
Time passes, and when the ice melts,
Aurons-nous, fait quelques pas de plus,
Will we have taken a few more steps,
Passent les autobus sous ma fenêtre,
The buses pass under my window,
Et personne à la fois, c'est ça l'hiver,
And nobody at a time, that's winter,
Et nous rêverons, en regardant dehors,
And we will dream, looking outside,
En pensant, à la vie et à la mort,
Thinking, about life and death,
À autre chose encore, c′est ça l′hiver,
To something else again, that's winter,
Il n'y a ni début ni fin, et tout est en suspend,
There is no beginning or end, and everything is suspended,
Les corbeaux du printempsLes corbeaux
The ravens of spring The ravens
Du printemps
Of spring
Car il fait si froid dehors, au mois de janvier.
Because it is so cold outside, in the month of January.





Writer(s): Jean Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.