Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
t'a
dit
qu'elle
serait
juste
à
toi
l'après-midi
Она
сказала,
что
будет
твоей
весь
день
после
полудня
Au
rond-point,
au
carré
"la
fontaine
Saint-Louis"
У
кольцевой
развязки,
на
площади
"Фонтан
Святого
Людовика"
Tu
te
rends,
tu
y
vas
à
l'heure
comme
à
l'habitude
Ты
идешь,
приходишь
вовремя,
как
обычно
Mais
elle
ne
s'y
trouve
pas,
tu
es
seul,
fait
comme
un
rat
Но
её
там
нет,
ты
один,
как
оплёванный
Ce
n'est
rien,
ce
n'est
rien,
je
vais
lui
téléphoner
Ничего
страшного,
ничего
страшного,
я
ей
позвоню
Ce
n'est
rien,
ce
n'est
rien,
elle
a
seulement
oublié
Ничего
страшного,
ничего
страшного,
она
просто
забыла
Mais
juste
au
moment
où
tu
allais
vers
la
cabine
Но
как
раз
в
тот
момент,
когда
ты
направляешься
к
телефонной
будке
Tu
la
vois,
rigolant
avec
copains
et
copines
Ты
видишь
её,
смеющейся
с
друзьями
и
подругами
C'est
pas
facile
quand
Isabelle
te
laisse
tomber
Нелегко,
когда
Изабель
бросает
тебя
Y
a
pas
d'quoi
rire
quand
Isabelle
te
fait
marcher
Не
до
смеха,
когда
Изабель
водит
тебя
за
нос
La
salope,
ah
la
vache,
mais
pourquoi
elle
ne
dit
rien
Стерва,
вот
же
корова,
почему
она
ничего
не
говорит?
La
salope,
ah
la
vache,
elle
te
traite
comme
un
chien
Стерва,
вот
же
корова,
она
обращается
с
тобой
как
с
собакой
Mais
ton
coeur
est
trop
tendre
Но
твоё
сердце
слишком
доброе
Et
tu
préfères
l'attendre
И
ты
предпочитаешь
ждать
её
Dans
le
café
d'en
face
В
кафе
напротив
Comme
un
espion,
comme
un
con
Как
шпион,
как
дурак
Mais
enfin,
au
moment
où
ton
café
s'en
venait
Но
наконец,
когда
твой
кофе
принесли
Tu
la
vois,
elle
repart
assise
sur
la
mobylette
Ты
видишь,
как
она
уезжает
на
мопеде
De
ton
pote
ou,
enfin,
celui
que
tu
t'en
doutais
Твоего
приятеля,
или,
точнее,
того,
о
ком
ты
догадывался
Tu
te
dis
"c'est
fini,
elle
est
partie
avec
lui"
Ты
думаешь:
"Всё
кончено,
она
ушла
с
ним"
C'est
pas
facile
quand
Isabelle
te
laisse
tomber
Нелегко,
когда
Изабель
бросает
тебя
Y
a
pas
d'quoi
rire
quand
Isabelle
te
fait
marcher
(hey!)
Не
до
смеха,
когда
Изабель
водит
тебя
за
нос
(эй!)
Tu
te
rends
dans
le
bar
qu'elle
préfère
le
soir
venu
Ты
идёшь
в
бар,
который
она
предпочитает
вечером
Arrivé,
il
est
dix
heures
et
c'est
vide
et
incongru
Приходишь,
десять
часов,
а
там
пусто
и
нелепо
Mais
enfin
d'quoi
t'as
l'air
Но,
в
конце
концов,
на
что
ты
похож?
T'en
vois
plusieurs
qui
rigolent
Ты
видишь
нескольких
человек,
которые
смеются
Qui
se
parlent
dans
ton
dos
Которые
говорят
у
тебя
за
спиной
Qui
se
foutent
de
ta
gueule
Которые
смеются
над
тобой
"Où
qu'elle
est,
où
qu'elle
est",
ridicule
tu
demandes
"Где
она,
где
она?",
- нелепо
спрашиваешь
ты
À
la
blonde
serveuse
qui
est
sa
meilleure
amie
У
блондинки-официантки,
которая
её
лучшая
подруга
Elle
répond
"ne
sait
pas,
ni
le
pourquoi,
le
comment"
Она
отвечает:
"Не
знаю,
ни
почему,
ни
как"
Avec
l'air
innocent,
tu
sais
très
bien
qu'elle
te
ment
С
невинным
видом,
ты
прекрасно
знаешь,
что
она
лжёт
C'est
pas
facile
quand
Isabelle
te
laisse
tomber
Нелегко,
когда
Изабель
бросает
тебя
Y
a
pas
d'quoi
rire
quand
Isabelle
te
fait
marcher
Не
до
смеха,
когда
Изабель
водит
тебя
за
нос
Ma
p'tite
abeille,
je
t'aime
encore,
dis-moi
qu'tu
dors
Моя
пчёлка,
я
всё
ещё
люблю
тебя,
скажи
мне,
что
ты
спишь
Ma
p'tite
merveille,
dis-moi
que
l'amour
n'est
pas
mort
Моё
маленькое
чудо,
скажи
мне,
что
любовь
не
умерла
Isabelle,
Isabelle,
réponds-moi
et
parle-moi
Изабель,
Изабель,
ответь
мне
и
поговори
со
мной
J'ai
pas
su,
pas
voulu,
enfin
j'ai
pas
fais
exprès
Я
не
знал,
не
хотел,
короче,
я
не
специально
Mais
elle
ne
dit
plus
rien,
maintenant,
c'est
pour
de
vrai
Но
она
больше
ничего
не
говорит,
теперь
это
всерьёз
Maintenant
à
présent,
l'Amour
est
une
sale
affaire
Теперь,
сейчас,
любовь
- это
грязное
дело
L'Amour
est
une
sale
affaire
Любовь
- это
грязное
дело
L'Amour
est
une
sale
affaire
Любовь
- это
грязное
дело
L'Amour
est
une
sale
affaire
Любовь
- это
грязное
дело
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup, Michel Dagenais
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.