Paroles et traduction Jean Leloup - Je suis parti, I
La
plaine
est
morne
sous
la
pluie
Равнина
тосклива
под
дождем
Nuages
bas,
le
temps
est
gris
Низкие
облака,
погода
серая
La
plaine
est
morne
sous
le
deuil
Равнина
тосклива
под
скорбью
Nuages
bas,
le
temps
est
gris
Низкие
облака,
погода
серая
Je
suis
parti
de
ma
famille
Я
ушел
из
семьи
Il
ne
faut
jamais
revenir
Никогда
не
вернуться
Quand
le
soleil
jamais
ne
brille
Когда
солнце
никогда
не
светит
Quand
le
meilleur
devient
le
pire
Когда
лучшее
становится
худшим
J'ai
erré
et
voyagé
Я
бродил
и
путешествовал
Et
même
si
je
pense
à
toi
И
хотя
я
думаю
о
тебе
à
toutes
les
heures
de
la
journée
во
все
часы
дня
Et
même
si
je
pense
à
toi
И
хотя
я
думаю
о
тебе
Jamais
je
ne
reviendrai
Я
никогда
не
вернусь.
S'il
faut
recommencer
la
bataille
Если
придется
начинать
бой
заново
Je
laisse
tomber,
je
ne
suis
pas
de
taille
Я
бросаю,
я
не
размер
Je
ne
veux
plus
me
battre
avec
toi
Я
больше
не
хочу
с
тобой
воевать.
Je
ne
veux
plus
me
battre
avec
toi
Я
больше
не
хочу
с
тобой
воевать.
Je
suis
parti
comme
un
voleur
Я
ушел,
как
вор
Je
suis
parti
sans
faire
d'erreur
Я
ушел,
не
совершив
ошибки.
Comme
le
bourreau
coupe
d'un
coup
Как
палач
режет
одним
ударом
Du
condamné
le
pauvre
cou
От
осужденного
бедной
шеи
Quand
tout
à
coup
l'amour
n'est
plus
Когда
вдруг
любовь
уже
не
Que
douleur
au
fond
de
notre
être
Что
боль
в
глубине
нашего
существа
La
plaine
est
morne
sous
la
pluie
Равнина
тосклива
под
дождем
Nuages
bas,
le
temps
est
gris
Низкие
облака,
погода
серая
La
plaine
est
triste
sous
le
deuil
Равнина
печальна
под
скорбью
Et
la
carcasse
du
chevreuil
И
туша
косули
Je
suis
parti
de
ma
famille
Я
ушел
из
семьи
Il
ne
faut
jamais
revenir
Никогда
не
вернуться
Quand
le
soleil
jamais
ne
brille
Когда
солнце
никогда
не
светит
Quand
le
meilleur
devient
le
pire
Когда
лучшее
становится
худшим
J'ai
erré
et
voyagé
Я
бродил
и
путешествовал
Et
même
si
je
pense
à
toi
à
toutes
les
heures
de
la
journée
И
хотя
я
думаю
о
тебе
во
все
часы
дня
Et
même
si
je
pense
à
toi
И
хотя
я
думаю
о
тебе
Jamais
je
ne
reviendrai
Я
никогда
не
вернусь.
S'il
faut
recommencer
la
bataille
Если
придется
начинать
бой
заново
Je
laisse
tomber,
je
ne
suis
pas
de
taille
Я
бросаю,
я
не
размер
Je
ne
veux
plus
me
battre
avec
toi
Я
больше
не
хочу
с
тобой
воевать.
Je
ne
veux
plus
me
battre
avec
toi
Я
больше
не
хочу
с
тобой
воевать.
Je
suis
parti
de
ma
famille
Я
ушел
из
семьи
Il
ne
faut
jamais
revenir
Никогда
не
вернуться
Quand
le
soleil
jamais
ne
brille
Когда
солнце
никогда
не
светит
Quand
le
meilleur
devient
le
pire
Когда
лучшее
становится
худшим
Quand
tout
à
coup
l'amour
n'est
plus
Когда
вдруг
любовь
уже
не
Que
douleur
au
fond
de
notre
être
Что
боль
в
глубине
нашего
существа
Et
que
plus
aucune
fenêtre
И
что
больше
нет
окон
Ne
laisse
passer
le
beau
temps
Не
пропускает
хорошую
погоду
Nuages
bas,
le
temps
est
gris
Низкие
облака,
погода
серая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.