Jean Leloup - Je suis parti, I - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Leloup - Je suis parti, I




La plaine est morne sous la pluie
Равнина тосклива под дождем
Nuages bas, le temps est gris
Низкие облака, погода серая
La plaine est morne sous le deuil
Равнина тосклива под скорбью
Nuages bas, le temps est gris
Низкие облака, погода серая
Je suis parti de ma famille
Я ушел из семьи
Il ne faut jamais revenir
Никогда не вернуться
Quand le soleil jamais ne brille
Когда солнце никогда не светит
Quand le meilleur devient le pire
Когда лучшее становится худшим
J'ai erré et voyagé
Я бродил и путешествовал
Et même si je pense à toi
И хотя я думаю о тебе
à toutes les heures de la journée
во все часы дня
Et même si je pense à toi
И хотя я думаю о тебе
Jamais je ne reviendrai
Я никогда не вернусь.
S'il faut recommencer la bataille
Если придется начинать бой заново
Je laisse tomber, je ne suis pas de taille
Я бросаю, я не размер
Je ne veux plus me battre avec toi
Я больше не хочу с тобой воевать.
Je ne veux plus me battre avec toi
Я больше не хочу с тобой воевать.
Je suis parti comme un voleur
Я ушел, как вор
Je suis parti sans faire d'erreur
Я ушел, не совершив ошибки.
Comme le bourreau coupe d'un coup
Как палач режет одним ударом
Du condamné le pauvre cou
От осужденного бедной шеи
Quand tout à coup l'amour n'est plus
Когда вдруг любовь уже не
Que douleur au fond de notre être
Что боль в глубине нашего существа
La plaine est morne sous la pluie
Равнина тосклива под дождем
Nuages bas, le temps est gris
Низкие облака, погода серая
La plaine est triste sous le deuil
Равнина печальна под скорбью
Et la carcasse du chevreuil
И туша косули
Je suis parti de ma famille
Я ушел из семьи
Il ne faut jamais revenir
Никогда не вернуться
Quand le soleil jamais ne brille
Когда солнце никогда не светит
Quand le meilleur devient le pire
Когда лучшее становится худшим
J'ai erré et voyagé
Я бродил и путешествовал
Et même si je pense à toi à toutes les heures de la journée
И хотя я думаю о тебе во все часы дня
Et même si je pense à toi
И хотя я думаю о тебе
Jamais je ne reviendrai
Я никогда не вернусь.
S'il faut recommencer la bataille
Если придется начинать бой заново
Je laisse tomber, je ne suis pas de taille
Я бросаю, я не размер
Je ne veux plus me battre avec toi
Я больше не хочу с тобой воевать.
Je ne veux plus me battre avec toi
Я больше не хочу с тобой воевать.
Je suis parti de ma famille
Я ушел из семьи
Il ne faut jamais revenir
Никогда не вернуться
Quand le soleil jamais ne brille
Когда солнце никогда не светит
Quand le meilleur devient le pire
Когда лучшее становится худшим
Quand tout à coup l'amour n'est plus
Когда вдруг любовь уже не
Que douleur au fond de notre être
Что боль в глубине нашего существа
Et que plus aucune fenêtre
И что больше нет окон
Ne laisse passer le beau temps
Не пропускает хорошую погоду
Nuages bas, le temps est gris
Низкие облака, погода серая





Writer(s): Jean Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.