Jean Leloup - L'escargot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Leloup - L'escargot




Un jour dans sa grande maison
Однажды в своем большом доме
Un original pas normal
Оригинал не нормальный
Décide de laisser la boisson
Решает оставить напиток
Pour étudier le monde animal
Для изучения животного мира
Il se fait un grand élevage
Он делает себе большое животноводство
D'escargots bleus et blancs sauvages
Дикие синие и белые улитки
Il les nourrit et les lave
Он их кормит и моет
Il les nourrit et puis ils bavent
Он кормит их, а потом они пускают слюни
C'est l'éleveur d'escargots
Это заводчик улиток
Le grand ami des animaux
Большой друг животных
Mais voilà ça re-prolifère
Но вот он снова размножается
ça se reproduit dans la serre
это повторяется в теплице
ça copule et copule éphémère
совокупляется и совокупляется мимолетно
ça copule et copule et ça serre
он совокупляется и совокупляется и сжимает
Voilà dans l'espace d'un mois
Вот в пространстве месяца
La maison remplie par trois fois
Дом, заполненный трижды
D'escargots bleus et blancs sauvages
Дикие синие и белые улитки
Ils ont commencé le ravage
Они начали опустошение
Ils ont bavé sur les murs
По стенам потекли слюни.
Ils ont bavé sur les tentures
Они пускали слюни по драпировкам
Ils ont englué la peinture
Они залились краской.
Ils ont endommagé les pentures
Они повредили пенаты
C'est l'éleveur d'escargots
Это заводчик улиток
Le grand ami des animaux
Большой друг животных
Voilà il arrive à la porte
Вот он подходит к двери
Il entend des bruits de chairs mortes
Он слышит звуки мертвых стульев
Des frottements des bruits de succion
Трения сосание звуки
Des amours de colimaçons
Винтовые влюбленности
Voilà il entrouvre la porte
Вот он приоткрыл дверь.
Mais c'est une erreur en quelque sorte
Но это какая-то ошибка
La horde des escargots hurlants
Орда воющих улиток
Lui déferlent dessus gluants
Он бросает дальше клейкие
Et il essaie de s'échapper
И он пытается убежать
Mais ils lui ont bouché les entrées
Но они забили ему входы.
Et il essaie de respirer
И он пытается дышать
Il est mort
Он умер
Il est bien attrappé
Он хорошо пойман
La morale de ce conte animal
Мораль этой животной сказки
C'est qu'il faut faire le bien pas le mal
В том, что нужно делать добро, а не зло
Sous peine de périr dans le feu
Под страхом погибнуть в огне
toujours le réprouvé se meut
Где всегда гнушается
La gourmandise est un affront
Обжорство-это оскорбление
Qui vous laissera le rouge au front
Кто оставит вам красный на фронте
Mais seront punis d'asphyxie tous ceux que la morale ennuie
Но будут наказаны удушьем все, кого раздражает мораль
C'est l'éleveur d'escargots
Это заводчик улиток
Le grand ami des animaux
Большой друг животных





Writer(s): Jean Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.