Paroles et traduction Jean Leloup - L'oiseau-vitre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'oiseau-vitre
Птица-стекло
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
J'ai
porté
ma
guitare
toute
ma
vie
durant
Я
носил
свою
гитару
всю
свою
жизнь,
Pour
ne
pas
me
mettre
en
rang
Чтобы
не
вставать
в
строй.
Quand
arrive
l'appel,
la
belle
ribambelle
Когда
приходит
призыв,
красивая
стайка,
Laisse
la
case
en
blanc
Оставь
клетку
пустой.
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
Et
je
n'ai
pas
compris
ni
le
pourquoi
ni
le
comment
И
я
не
понял
ни
почему,
ни
как,
Les
hommes
font
la
guerre
et
les
femmes
les
enfants
Мужчины
воюют,
а
женщины
растят
детей.
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
Sans
commentaire,
la
question
monétaire
est
à
l'enfer
Без
комментариев,
денежный
вопрос
— это
ад,
La
toile
de
ciment
sur
la
dalle
de
fer,
le
carcan
de
pierre
Цементная
паутина
на
железной
плите,
каменные
оковы.
En
temps
de
paix
s'insinue
la
colère
insidieusement
В
мирное
время
незаметно
подкрадывается
гнев,
Pendant
ce
temps,
elle
t'attend
ta
place
au
firmament
А
тем
временем
тебя
ждет
твое
место
на
небосводе.
Et
je
n'ai
pas
compris
ni
le
pourquoi
ni
le
comment
И
я
не
понял
ни
почему,
ни
как,
Les
hommes
font
la
guerre
et
les
femmes
les
enfants
Мужчины
воюют,
а
женщины
растят
детей.
Tourbillonnent
les
feuilles
dans
les
ruelles
au
printemps
Кружатся
листья
в
переулках
весной,
Souffle,
souffle
le
vent
et
s'envolent
tes
tourments
Дуй,
дуй
ветер,
и
улетят
твои
мучения.
L'espoir
est
un
fou
qui
rit
sans
mémoire
ni
parti
pris
Надежда
— это
безумец,
который
смеется
без
памяти
и
предвзятости,
Tombe,
tombe
la
poussière
dans
son
cerveau
qui
s'enfuit
Падает,
падает
пыль
в
его
убегающий
разум.
Tourbillonnent
les
feuilles
dans
les
ruelles
au
printemps
Кружатся
листья
в
переулках
весной,
Souffle,
souffle
le
vent
et
s'envolent
tes
tourments
Дуй,
дуй
ветер,
и
улетят
твои
мучения.
Dis-moi
où
est
le
courage
sur
le
pont
des
colibris
Скажи
мне,
где
мужество
на
мосту
колибри?
Il
est
parti
en
voyage
sans
adresse
et
sans
sursis,
sans
sursis
Оно
отправилось
в
путешествие
без
адреса
и
без
отсрочки,
без
отсрочки.
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
Frappe
la
vitre
si
l'oiseau
est
affolé,
ouvre
la
cage
en
grand
Стучи
в
стекло,
если
птица
встревожена,
открой
клетку
настежь,
Casse
les
fenêtres,
les
oiseaux
emprisonnés
ne
peuvent
pas
vivre
autrement
Разбей
окна,
птицы
в
неволе
не
могут
жить
иначе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.