Jean Leloup - L'oiseau-vitre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean Leloup - L'oiseau-vitre




L'oiseau-vitre
Птица-стекло
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.
J'ai porté ma guitare toute ma vie durant
Я носил свою гитару всю свою жизнь,
Pour ne pas me mettre en rang
Чтобы не вставать в строй.
Quand arrive l'appel, la belle ribambelle
Когда приходит призыв, красивая стайка,
Laisse la case en blanc
Оставь клетку пустой.
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.
Et je n'ai pas compris ni le pourquoi ni le comment
И я не понял ни почему, ни как,
Les hommes font la guerre et les femmes les enfants
Мужчины воюют, а женщины растят детей.
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.
Sans commentaire, la question monétaire est à l'enfer
Без комментариев, денежный вопрос это ад,
La toile de ciment sur la dalle de fer, le carcan de pierre
Цементная паутина на железной плите, каменные оковы.
En temps de paix s'insinue la colère insidieusement
В мирное время незаметно подкрадывается гнев,
Pendant ce temps, elle t'attend ta place au firmament
А тем временем тебя ждет твое место на небосводе.
Et je n'ai pas compris ni le pourquoi ni le comment
И я не понял ни почему, ни как,
Les hommes font la guerre et les femmes les enfants
Мужчины воюют, а женщины растят детей.
Tourbillonnent les feuilles dans les ruelles au printemps
Кружатся листья в переулках весной,
Souffle, souffle le vent et s'envolent tes tourments
Дуй, дуй ветер, и улетят твои мучения.
L'espoir est un fou qui rit sans mémoire ni parti pris
Надежда это безумец, который смеется без памяти и предвзятости,
Tombe, tombe la poussière dans son cerveau qui s'enfuit
Падает, падает пыль в его убегающий разум.
Tourbillonnent les feuilles dans les ruelles au printemps
Кружатся листья в переулках весной,
Souffle, souffle le vent et s'envolent tes tourments
Дуй, дуй ветер, и улетят твои мучения.
Dis-moi est le courage sur le pont des colibris
Скажи мне, где мужество на мосту колибри?
Il est parti en voyage sans adresse et sans sursis, sans sursis
Оно отправилось в путешествие без адреса и без отсрочки, без отсрочки.
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.
Frappe la vitre si l'oiseau est affolé, ouvre la cage en grand
Стучи в стекло, если птица встревожена, открой клетку настежь,
Casse les fenêtres, les oiseaux emprisonnés ne peuvent pas vivre autrement
Разбей окна, птицы в неволе не могут жить иначе.





Writer(s): Jean Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.