Paroles et traduction Jean Leloup - La Chambre
Dans
ma
chambre
où
il
fait
froid
In
my
room
where
it's
cold
Un
mètre
cinquante
par
trois
Five
feet
by
three
Cinq
dollars
la
nuit,
je
crois
Five
dollars
a
night,
I
think
Cinq
dollars
la
nuit,
je
crois
Five
dollars
a
night,
I
think
Je
possède
un
lit
étroit
I
own
a
narrow
bed
Et
une
fenêtre
en
bois
And
a
wooden
window
Dans
ma
chambre
où
il
fait
froid
In
my
room
where
it's
cold
La
fenêtre
donne
sur
un
mur
The
window
overlooks
a
wall
En
haut,
ce
n'est
pas
le
ciel
Above,
it's
not
the
sky
En
bas,
ce
n'est
pas
la
cour
Below,
it's
not
the
yard
Au
loin,
ce
n'est
pas
la
mer
In
the
distance,
it's
not
the
sea
Ce
n'est
pas
la
mer
It's
not
the
sea
Devrais-je
partir
ou
bien
rester
Should
I
leave
or
should
I
stay
Devrais-je
enfin
tout
laisser
tomber
Should
I
finally
drop
everything
Devrais-je
partir
ou
bien
rester
Should
I
leave
or
should
I
stay
Devrais-je
enfin
tout
laisser
tomber
Should
I
finally
drop
everything
Je
regarde
les
coins
de
murs
I
look
at
the
corners
of
the
walls
Et
j'écoute
les
murmures
And
I
listen
to
the
murmurs
C'est
le
pays
des
losers
This
is
the
land
of
the
losers
Le
sale
pays
des
sans-coeurs
The
dirty
land
of
the
heartless
Les
bruits
commencent
la
nuit
The
noises
start
at
night
Les
bruits
des
désirs
enfouis
The
noises
of
buried
desires
Les
pas
lourds
des
alcoolos
The
heavy
footsteps
of
alcoholics
Et
ceux
discrets
des
junkies
And
the
discreet
ones
of
junkies
Les
bizarres
toxicos
The
weird
toxicos
Les
ratés
et
les
zéros
The
failures
and
the
zeros
Les
ratés,
les
zéros
The
failures,
the
zeros
Devrais-je
partir
ou
bien
rester
Should
I
leave
or
should
I
stay
Devrais-je
enfin
tout
laisser
tomber
Should
I
finally
drop
everything
Sur
ma
porte,
un
crucifix
On
my
door,
a
crucifix
Où
se
meurt
un
Jésus-Christ
Where
a
Jesus
Christ
is
dying
Dans
ma
chambre,
moi,
je
prie
In
my
room,
I
pray
Emmène-moi
loin
d'ici
Take
me
away
from
here
Et
je
rêve
parfois
la
nuit
And
sometimes
at
night,
I
dream
Que
je
me
réveille
ailleurs
That
I
wake
up
somewhere
else
J'ouvre
la
porte
un
matin
I
open
the
door
one
morning
C'est
un
immense
jardin
It's
a
vast
garden
Une
femme
vient
en
rêve
A
woman
comes
in
a
dream
Me
visiter
chaque
soir
To
visit
me
every
evening
"Ne
me
laisse
pas
tomber"
"Don't
let
me
down"
Me
dit-elle
sans
pitié
She
tells
me
mercilessly
Qui
est-elle,
je
ne
sais
Who
is
she,
I
don't
know
Celle
qui
calmera
mes
cris
The
one
who
will
calm
my
cries
Celle
qui
bercera
mes
nuits
The
one
who
will
cradle
my
nights
Chaque
fois
que
je
tomberai
Every
time
I
fall
Chaque
fois
que
je
tomberai
Every
time
I
fall
Chaque
fois
que
je
tomberai
Every
time
I
fall
Chaque
fois
que
je
tomberai
Every
time
I
fall
Devrais-je
partir
ou
bien
rester
Should
I
leave
or
should
I
stay
Devrais-je
enfin
tout
laisser
tomber
Should
I
finally
drop
everything
Hey
(devrais-je
partir
ou
bien
rester),
hey
Hey
(should
I
leave
or
should
I
stay),
hey
Devrais-je
partir
ou
bien
rester
Should
I
leave
or
should
I
stay
Should
I
stay,
should
I
go
or
should
I
stay
Should
I
stay,
should
I
go
or
should
I
stay
Should
I
go
or
should
I
stay
Should
I
go
or
should
I
stay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jean Leloup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.