Jean Leloup - Monkey's Suicide - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Leloup - Monkey's Suicide




Monkey's Suicide
Monkey's Suicide
Je fais de la bisness
I do business
Qui a besoin de charité
Who needs charity
Bonne conscience de mes fesses
A clear conscience about my ass
Des exploiteurs qui vont compter
Exploiters who will count
Sur leurs petites donations
On their small donations
Pour continuer l′exploitation
To continue the exploitation
Tout en évitant l'insomnie
While avoiding insomnia
J′attends impatient les ovnis
I wait impatiently for the UFOs
Qui pourraient trancher dans le lard
Who could cut through the fat
De notre société pourrie chérie
Of our rotten society darling
De ses petits non-dits
Of its little unsaid things
Qui font le tissu social
That make up the social fabric
Des vainqueurs qui n'ont pas mal
Of the winners who are not in pain
En lisant les journaux
Reading the newspapers
À qui les lapidations
To whom the stonings
Et les clitoridectomies
And clitoridectomies
Ne font ni froid ni chaud
Neither make you hot nor cold
Bande de salauds
You bunch of bastards
Qui nommeront protection
Who will call protection
Toutes les façons
All the ways
De ne pas penser à ce qui
To not think about what
Dérangerait leur ennui
Would disturb their boredom
À base de kiwis
Based on kiwis
De yoga et de oui oui
Of yoga and yes yes
J'ai une maladie
I have a disease
Qui s′appelle la toxicomanie
Called drug addiction
Toutes ces avanies
All these hardships
À base de déni
Based on denial
Des frères qu′on renie
Of brothers we deny
Avec un petit air de rien
With a little air of nothing
C'est pourquoi j′aime les chiens
That's why I love dogs
Je dis que tu mens
I say you're lying
Et ne t'en rappelles plus
And don't remember it anymore
Et tes enfants pareil
And your children too
Ces grosses joues vermeilles
Those big rosy cheeks
De cannibales à venir
Of future cannibals
Qui mangeront l′avenir
Who will eat the future
De ton confort à vie
Of your lifetime comfort
Dont tu ne questionnes même plus
That you don't even question anymore
D'où il vient d′où il pue
Where it comes from, where it stinks
Imbécile heureux
Happy fool
Ton cerveau de gros chanceux
Your lucky brain
A perdu tous les liens
Has lost all the ties
Qui questionnent ton bien
That question your goodness
C'est pourquoi tu ne rêves plus
That's why you don't dream anymore
À tes amours perdues
To your lost loves
Allez mon gros comptable
Come on, my big accountant
Allez mon gros cartable
Come on, my big briefcase
National Geographic
National Geographic
Avait fait tellement de fric
Had made so much money
De ses petites photos esthétiques
From his little aesthetic photos
Mais est la part du modèle?
But where is the model's share?
Elle était si belle
She was so beautiful
Avec ses yeux de jade
With her emerald eyes
Tout le monde s'extasie
Everyone is ecstatic
Stéroïdes extasy
Steroids ecstasy
L′amour n′est pas grand-chose
Love is not much
Quand il est beige et rose
When it's beige and pink
C'est pourquoi inutile
That's why it's useless
De haïr les imbéciles
To hate the fools
Mais impossible de ressentir
But impossible to feel
Le moindre désir
The least desire
Pour ces cerveaux de fromage
For these cheese brains
Arrivée des Rois mages
Arrival of the Magi
Qui viennent tout gâcher
Who come to spoil everything
Qui viennent remâcher
Who have come to chew over
L′arrivée d'un orphelin
The arrival of an orphan
À qui on dira
To whom it will be said
Le sauveur ce sera toi
The savior will be you
Il en fallait bien un
We needed one
Mais il y en a des millions
But there are millions of them
De dollars dans le fion
Of dollars in the ass
Mais qu′est-ce que je fais
But what am I doing here
Encore je fume et je bois
Again I smoke and I drink
Ils me mettront dans le bois
They'll put me in the woods
Et je crèverai
And I'll die there
J'ai peur tellement
I'm so scared
Tellement que je mens
So much that I lie
Je fais semblant que je suis content
I pretend that I'm happy
Et j′ai commencé boire
And I started drinking
Et j'ai commencé à croire
And I started to believe
Qu'on sauverait mon cul
That we would save my ass
En crevant à ma place
By dying in my place
Malheur à ma race
Woe to my race
Personne ne devrait prendre le poids
No one should take the weight
(De la souffrance sur ses épaules)
(Of the suffering on his shoulders)
Chacun devrait juste un peu
Everyone should just a little
Ce serait plus sérieux
It would be more serious
Un peu moins fantastique
A little less fantastic
Mais plus pratique
But more practical
Il faut cesser la torture
We must stop the torture
Même si je sais que c′est dur
Even though I know it is hard
Mais tu y arriveras tu verras
But you will get there, you will see





Writer(s): Jean Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.