Paroles et traduction Jean Leloup - Paradis perdu
Paradis perdu
Paradis perdu
Viendras-tu
avec
nous,
étranger
Will
you
come
with
us,
stranger
Ou
resteras-tu
au
sol,
ou
resteras-tu
au
sol,
habitué
Or
will
you
stay
on
the
ground,
or
will
you
stay
on
the
ground,
accustomed
Il
ne
reste
que
peu
de
temps
avant
vendredi
There
is
only
a
few
time
left
before
Friday
Que
tu
partes
ou
tu
restes,
tout
est
fini
Whether
you
leave
or
stay,
all
is
over
Nous
ne
reviendrons
plus
We
will
never
return
Du
paradis
perdu
From
the
lost
paradise
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
qu'on
dit
impossible
Beyond
the
sea,
there
is
a
country
that
is
said
to
be
impossible
Comme
le
paradis
de
la
Bible
Like
the
paradise
of
the
Bible
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
presque
aussi
beau
que
la
folie
Beyond
the
sea,
there
is
a
country
almost
as
beautiful
as
madness
Y
vivent
des
peuples
parfaitement
sains,
parfaitement
accueillants
There
live
perfectly
healthy
people,
perfectly
welcoming
On
s'y
baigne
toute
la
journée
dans
des
chutes
et
des
torrents
We
bathe
all
day
in
waterfalls
and
torrents
Et
des
cascades
et
des
rivières
And
waterfalls
and
rivers
Et
l'eau
est
aussi
pure
et
aussi
légère
que
l'air
And
the
water
is
as
pure
and
as
light
as
air
Nul
besoin
de
planter
No
need
to
plant
Le
blé
pousse
à
foison,
attendant
les
moissons
Wheat
grows
in
abundance,
waiting
for
the
harvest
Et
à
perte
de
vue
court
un
animal
qu'on
nomme
le
bison
And
as
far
as
the
eye
can
see
runs
an
animal
called
the
bison
Les
montagnes
sont
couvertes
de
moutons
qu'on
les
dirait
enneigées
jusqu'au
sol
The
mountains
are
covered
with
sheep
that
they
look
like
snow
to
the
ground
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
aussi
beau
que
le
paradis
Beyond
the
sea,
there
is
a
country
as
beautiful
as
paradise
Et
les
filles
sont
belles
And
the
girls
are
beautiful
Viendras-tu
avec
nous,
viendras-tu
avec
nous,
étranger
Will
you
come
with
us,
will
you
come
with
us,
stranger
Ou
resteras-tu
au
sol,
ou
resteras-tu
au
sol,
habitué
Or
will
you
stay
on
the
ground,
or
will
you
stay
on
the
ground,
accustomed
Il
ne
reste
que
peu
de
temps
avant
vendredi
There
is
only
a
few
time
left
before
Friday
Que
tu
partes
ou
tu
restes,
tout
est
fini
Whether
you
leave
or
stay,
all
is
over
Nous
ne
reviendrons
plus
We
will
never
return
Du
paradis
perdu
From
the
lost
paradise
Il
y
aura
tout
d'abord
les
épreuves
élevantes
There
will
first
be
the
uplifting
trials
Il
y
aura
les
tempêtes,
les
mers
d'huile
There
will
be
storms,
oil
seas
Il
y
aura
les
vagues
meurtrières
There
will
be
deadly
waves
Il
y
aura
les
récifs,
il
y
aura
les
écueils
There
will
be
reefs,
there
will
be
pitfalls
Il
y
aura
les
requins,
il
y
aura
le
scorbut,
les
maladies
There
will
be
sharks,
there
will
be
scurvy,
diseases
Il
y
aura
les
mutineries
There
will
be
mutinies
Et
plusieurs
d'entre
nous
y
laisseront
leur
vie
And
many
of
us
will
leave
our
lives
there
Y
trouveront
leur
destin
Will
find
their
destiny
there
Et
puis
un
jour,
nous
l'apercevrons
la
terre
promise
And
then
one
day,
we
will
see
it
the
promised
land
Il
faudra
faire
attention
en
accostant
We
must
be
careful
when
docking
Plusieurs
se
jetteront
à
l'eau
et
se
noieront
Many
will
throw
themselves
into
the
water
and
drown
Il
y
aura
les
marais,
les
sables
mouvants
There
will
be
marshes,
quicksand
Il
faudra
être
patient,
trouver
l'estuaire
du
fleuve
We
must
be
patient,
find
the
estuary
of
the
river
Au-delà
de
la
mer,
il
existe
un
pays
aussi
beau
que
le
paradis
Beyond
the
sea,
there
is
a
country
as
beautiful
as
paradise
Où
vivent
des
peuples
aussi
doux
que
la
folie
Where
live
people
as
gentle
as
madness
Alors
en
arrivant,
il
faudra
peut-être
tuer
les
soldats
Then
arriving,
we
may
have
to
kill
the
soldiers
Et
sûrement
le
commandant
et
cet
imbécile
de
missionnaire
And
surely
the
commander
and
that
idiot
of
a
missionary
Enfin
il
faudra
tuer
tous
ceux
qui
croient
au
roi
Finally
we
will
have
to
kill
all
those
who
believe
in
the
king
Il
faudra
ensuite
couler
le
navire
et
ne
plus
jamais
revenir
We
will
then
have
to
sink
the
ship
and
never
come
back
Du
paradis
perdu
From
the
lost
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.