Jean Leloup - Paradis perdu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean Leloup - Paradis perdu




Paradis perdu
Paradis perdu
Viendras-tu avec nous, étranger
Will you come with us, stranger
Ou resteras-tu au sol, ou resteras-tu au sol, habitué
Or will you stay on the ground, or will you stay on the ground, accustomed
Il ne reste que peu de temps avant vendredi
There is only a few time left before Friday
Que tu partes ou tu restes, tout est fini
Whether you leave or stay, all is over
Nous ne reviendrons plus
We will never return
Du paradis perdu
From the lost paradise
Au-delà de la mer, il existe un pays qu'on dit impossible
Beyond the sea, there is a country that is said to be impossible
Comme le paradis de la Bible
Like the paradise of the Bible
Au-delà de la mer, il existe un pays presque aussi beau que la folie
Beyond the sea, there is a country almost as beautiful as madness
Y vivent des peuples parfaitement sains, parfaitement accueillants
There live perfectly healthy people, perfectly welcoming
On s'y baigne toute la journée dans des chutes et des torrents
We bathe all day in waterfalls and torrents
Et des cascades et des rivières
And waterfalls and rivers
Et l'eau est aussi pure et aussi légère que l'air
And the water is as pure and as light as air
Nul besoin de planter
No need to plant
Le blé pousse à foison, attendant les moissons
Wheat grows in abundance, waiting for the harvest
Et à perte de vue court un animal qu'on nomme le bison
And as far as the eye can see runs an animal called the bison
Les montagnes sont couvertes de moutons qu'on les dirait enneigées jusqu'au sol
The mountains are covered with sheep that they look like snow to the ground
Au-delà de la mer, il existe un pays aussi beau que le paradis
Beyond the sea, there is a country as beautiful as paradise
Et les filles sont belles
And the girls are beautiful
Viendras-tu avec nous, viendras-tu avec nous, étranger
Will you come with us, will you come with us, stranger
Ou resteras-tu au sol, ou resteras-tu au sol, habitué
Or will you stay on the ground, or will you stay on the ground, accustomed
Il ne reste que peu de temps avant vendredi
There is only a few time left before Friday
Que tu partes ou tu restes, tout est fini
Whether you leave or stay, all is over
Nous ne reviendrons plus
We will never return
Du paradis perdu
From the lost paradise
Il y aura tout d'abord les épreuves élevantes
There will first be the uplifting trials
Il y aura les tempêtes, les mers d'huile
There will be storms, oil seas
Il y aura les vagues meurtrières
There will be deadly waves
Il y aura les récifs, il y aura les écueils
There will be reefs, there will be pitfalls
Il y aura les requins, il y aura le scorbut, les maladies
There will be sharks, there will be scurvy, diseases
Il y aura les mutineries
There will be mutinies
Et plusieurs d'entre nous y laisseront leur vie
And many of us will leave our lives there
Y trouveront leur destin
Will find their destiny there
Et puis un jour, nous l'apercevrons la terre promise
And then one day, we will see it the promised land
Il faudra faire attention en accostant
We must be careful when docking
Plusieurs se jetteront à l'eau et se noieront
Many will throw themselves into the water and drown
Il y aura les marais, les sables mouvants
There will be marshes, quicksand
Il faudra être patient, trouver l'estuaire du fleuve
We must be patient, find the estuary of the river
Au-delà de la mer, il existe un pays aussi beau que le paradis
Beyond the sea, there is a country as beautiful as paradise
vivent des peuples aussi doux que la folie
Where live people as gentle as madness
Alors en arrivant, il faudra peut-être tuer les soldats
Then arriving, we may have to kill the soldiers
Et sûrement le commandant et cet imbécile de missionnaire
And surely the commander and that idiot of a missionary
Enfin il faudra tuer tous ceux qui croient au roi
Finally we will have to kill all those who believe in the king
Il faudra ensuite couler le navire et ne plus jamais revenir
We will then have to sink the ship and never come back
Du paradis perdu
From the lost paradise





Writer(s): Jean Leloup


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.