Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Jean Leloup
Passe ton chemin
Traduction en anglais
Jean Leloup
-
Passe ton chemin
Paroles et traduction Jean Leloup - Passe ton chemin
Copier dans
Copier la traduction
Passe ton chemin
The Pass Your Way
C'est
la
nuit
l'ouragan
It's
night,
the
hurricane
Dans
le
glacial
orage
In
the
glacial
storm
Sur
la
plaine
sans
nom
On
the
nameless
plain
Le
vent
froid
en
bâillon
A
cold
wind
in
gag
Un
homme
sans
visage
A
man
with
no
face
Recouvert
de
haillons
Covered
in
rags
Se
déplace
à
grands
pas
Moves
with
great
strides
Vers
l'unique
maison
Towards
the
only
house
Il
arrive
à
la
porte
He
arrives
at
the
door
Frappe
un
coup
et
puis
dix
Knock
once
and
then
ten
Mais
personne
ne
vient
But
no
one
comes
Non
personne
ne
vient
No
one
comes
Dans
le
noir
un
éclair
In
the
dark
a
flash
Une
ombre
qui
se
glisse
A
shadow
that
slips
Au
bout
d'un
grand
fusil
At
the
end
of
a
great
rifle
Une
voix
qui
lui
dit
A
voice
that
tells
him
Passe
ton
chemin
Pass
your
way
Nous
te
connaissons
bien
We
know
you
well
Et
meurs
parmi
les
pierres
And
die
among
the
stones
Nous
ferons
tes
prières
We
will
do
your
prayers
Le
mépris
est
puissant
Contempt
is
powerful
Il
nourrit
l'indigent
He
feeds
the
needy
Ce
repli
dans
la
terre
This
withdrawal
into
the
earth
Sera
mon
lit
gelé
Will
be
my
frozen
bed
Ce
matelas
de
fougères
This
mattress
of
ferns
Sur
les
ronces
mouillées
On
the
wet
brambles
Baldaquin
de
l'enfer
Baldachin
of
hell
Sous
les
coups
de
tonnerre
Under
the
thunderclaps
Si
demain
je
survis
If
I
survive
tomorrow
Je
deviendrai
voleur
I
will
become
a
thief
Fini
l'hypocrisie
End
the
hypocrisy
Juré
sur
mon
honneur
Sworn
on
my
honor
Dieu
décide
du
temps
God
decides
the
time
Moi
je
claque
des
dents
I'm
chattering
my
teeth
Soyons
directs
et
francs
Let's
be
direct
and
frank
Donne-moi
ton
argent
Give
me
your
money
Passe
ton
chemin
Pass
your
way
Nous
te
connaissons
bien
We
know
you
well
Et
meurs
parmi
les
pierres
And
die
among
the
stones
Nous
ferons
tes
prières
We
will
do
your
prayers
Le
matin
qui
se
tisse
The
morning
that
weaves
Dans
un
long
grognement
In
a
long
growl
Un
immense
bâtard
A
huge
bastard
Moitié
chien
moitié
loup
Half
dog,
half
wolf
Rempli
de
cicatrices
Full
of
scars
Et
de
tiques
et
de
poux
And
ticks
and
lice
Dort
à
griffes
fermées
Sleeps
with
claws
closed
Sur
l'homme
et
sa
guitare
On
the
man
and
his
guitar
Mon
héros,
mon
ami
My
hero,
my
friend
Que
fais-tu
donc
ici
What
are
you
doing
here?
Tu
m'as
sauvé
la
vie
You
saved
my
life
Tu
m'as
sauvé
la
vie
You
saved
my
life
Je
t'ai
vu
dans
ce
trou
I
saw
you
in
this
hole
Et
j'ai
pitié
des
fous
And
I
pity
the
fools
Gratte-moi
donc
le
cou
Scratch
my
neck
Je
t'ai
vu
et
c'est
tout
I
saw
you
and
that's
all
Nous
irons
vers
le
nord
We'll
go
north
Libérer
les
esclaves
Free
the
slaves
Nous
irons
sur
le
bord
We'll
go
to
the
edge
Des
volcans
de
la
mort
Of
the
volcanoes
of
death
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Jean Leloup
Album
L'étrange pays
date de sortie
24-05-2019
1
Flocon de neige
Plus d'albums
Rosier-douleur
2019
L'oiseau-vitre
2019
À Paradis City
2015
À Paradis City
2015
Willie
2014
Willie - Single
2014
Mille excuses Milady
2009
Mille excuses Milady
2009
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.