Paroles et traduction Jean Leloup - Voyageur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombre
est
ta
solitude,
voyageur,
pauvre
guerrier
sans
peur
Your
solitude
is
dark,
traveler,
poor
fearless
warrior
Dans
la
gare
de
nulle
part,
tu
attends
ton
prochain
départ
At
the
nowhere
station,
you
await
your
next
departure
Où
elle
n'y
sera
pas,
celle
que
tu
cherches
et
qui
n'existe
pas
Where
she
won't
be,
the
one
you
seek
and
who
does
not
exist
Et
qui
n'existe
pas
And
who
does
not
exist
"Nous
étions
heureux
"We
were
happy
Tous
les
deux",
disaient
les
amoureux
Together,"
said
the
lovers
Et
toujours
le
temps
passe,
qu'est-ce
que
tu
veux
qu'on
fasse?
And
time
keeps
passing,
what
do
you
want
us
to
do?
C'est
la
mort
qui
grimace,
c'est
la
mort
qui
grimace
Death
is
grimacing,
death
is
grimacing
Sombre
est
ta
solitude,
voyageur,
pauvre
guerrier
sans
peur
Your
solitude
is
dark,
traveler,
poor
fearless
warrior
À
travers
la
vitre
embuée,
tu
vois
le
paysage
qui
défile
Through
the
fogged
window,
you
watch
the
scrolling
scenery
Les
poteaux
de
téléphone
et
les
fils
et
enfin
les
champs
de
blé
qui
te
prennent
à
rêver
Telephone
poles
and
wires,
and
wheat
fields
which
take
you
away
to
dream
Qui
te
prennent
à
rêver
Which
take
you
away
to
dream
Te
rappelles-tu
la
table
en
fleurs,
ta
mère
et
tes
sœurs
Remember
the
flower-laden
table,
your
mother
and
sisters
Ton
père
et
son
déshonneur?
Your
father
and
his
dishonor?
Sombre
est
ta
solitude,
voyageur,
comme
tu
pleures,
pauvre
déserteur
Your
solitude
is
dark,
traveler,
as
you
cry,
poor
deserter
Et
soudain
tu
sens
la
douleur,
et
soudain
tu
sens
ton
cœur
And
suddenly
you
feel
the
pain,
and
suddenly
you
feel
your
heart
Il
ne
te
reste
plus
que
quelques
heures,
voyageur,
bientôt
tu
meurs
You
only
have
a
few
hours
left,
traveler,
soon
you
will
die
Bientôt
tu
meurs
Soon
you
will
die
Après-demain
comme
avant-hier,
tout
retourne
à
la
poussière
The
day
after
tomorrow
like
the
day
before
yesterday,
everything
returns
to
dust
Et
ne
subsiste
que
le
destin
de
tes
passages
dans
les
trains
And
all
that
remains
are
the
moments
of
your
journeys
by
train
De
ton
visage
et
du
sien,
de
tes
pas
sur
les
chemins
Of
your
face
and
hers,
of
your
steps
on
the
paths
Dors
tranquille,
ce
n'est
rien,
juste
un
voyage
juste
un
peu
plus
loin
Rest
easy,
it
is
nothing,
just
a
journey,
just
a
little
further
"Nous
étions
heureux
"We
were
happy
Tous
les
deux",
disaient
les
amoureux
Together,"
said
the
lovers
Et
toujours
le
temps
passe,
qu'est-ce
que
tu
veux
qu'on
fasse?
And
time
keeps
passing,
what
do
you
want
us
to
do?
Tu
vois
la
mort
en
face,
c'est
la
vie
qui
grimace
You
see
death
in
the
face,
it
is
life
that
grimaces
Et
toujours
le
temps
passe
And
time
keeps
passing
Quoi?
Quoi,
corbeau
qui
passe
dans
le
ciel?
Dis-moi
où
sont
les
hirondelles
What?
What,
crow
passing
in
the
sky?
Tell
me
where
the
swallows
are
Quoi?
Quoi,
corbeau
qui
passe
dans
le
ciel?
Dis-moi
où
sont
les
hirondelles
What?
What,
crow
passing
in
the
sky?
Tell
me
where
the
swallows
are
Quoi?
Quoi,
corbeau
qui
passe
dans
le
ciel?
Dis-moi
où
sont
les
hirondelles
What?
What,
crow
passing
in
the
sky?
Tell
me
where
the
swallows
are
Quoi?
Quoi,
corbeau
qui
passe
dans
le
ciel?
Dis-moi
où
sont
les
hirondelles...
What?
What,
crow
passing
in
the
sky?
Tell
me
where
the
swallows
are...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Leloup
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.