Paroles et traduction Jean-Louis Aubert, Carla Bruni, Nolwenn Leroy, Renan Luce, Alexis HK, Benoît Dorémus, Benabar, Raphaël, Élodie Frégé, Hubert Félix Thiéfaine, Cœur De Pirate, Grand Corps Malade & Disiz - Dès que le vent soufflera
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Je
m'souviens
un
mardi
Я
помню
один
вторник
J'ai
troqué
mes
santiags
Я
обменял
свои
сантьяги
Et
mon
cuir
un
peu
zone
И
моя
кожа
немного
похожа
на
область
Contre
une
paire
de
docksides
Против
пары
доков
Et
un
vieux
ciré
jaune
И
старый
желтый
воск
J'ai
déserté
les
crasses
Я
покинул
эту
грязь.
Qui
m'disaient
"Sois
prudent"
Которые
говорили
мне:
"Будь
осторожен"
La
mer
c'est
dégueulasse
Море
отвратительно.
Les
poissons
baisent
dedans
Рыбы
поцелуи
в
нем
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Au
dépourvu,
tant
pis
Застигнутый
врасплох,
тем
более
J'ai
eu
si
mal
au
cœur
У
меня
было
так
больно
на
сердце
Sur
la
mer
en
furie
На
бушующем
море
Qu'j'ai
vomi
mon
quatre
heures
Что
я
вырвал
свои
четыре
часа
Et
mon
minuit
aussi
И
моя
полночь
тоже
J'me
suis
cogné
partout
Я
везде
натыкался
J'ai
dormi
dans
des
draps
mouillés
Я
спал
на
мокрых
простынях.
Ça
m'a
coûté
des
sous
Это
стоило
мне
грошей.
C'est
d'la
plaisance,
c'est
le
pied
Это
прогулочная
прогулка,
это
нога
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
Ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
hissez
haut,
ho,
ho,
ho,
Хо-хо,
хо-хо,
хо-хо,
поднимитесь
высоко,
хо-хо-хо,
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Mais
elle
prend
pas
la
femme
Но
она
не
берет
женщину.
Qui
préfère
la
campagne
Кто
предпочитает
сельскую
местность
La
mienne
m'attend
au
port
Моя
ждет
меня
в
порту
Au
bout
de
la
jetée
В
конце
пирса
L'horizon
est
bien
mort
Горизонт
мертв.
Dans
ses
yeux
délavés
В
его
затуманенных
глазах
Assise
sur
une
bitte
Сидя
на
кусочке
D'amarrage,
elle
pleure
От
причала
она
плачет
Son
homme
qui
la
quitte
Ее
мужчина,
который
покидает
ее
La
mer,
c'est
son
malheur
Море-это
его
несчастье.
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Comme
on
prend
un
taxi
Как
мы
едем
на
такси
Je
ferai
le
tour
du
monde
Я
буду
путешествовать
по
миру
Pour
voir
à
chaque
étape
Чтобы
видеть
на
каждом
шагу
Si
tous
les
gars
du
monde
Если
все
парни
в
мире
Veulent
bien
m'lâcher
la
grappe
Пожалуйста,
отпустите
меня.
J'irais
aux
quatre
vents
Я
бы
пошел
к
четырем
ветрам
Foutre
un
peu
le
boxon
Кончи
немного
в
коробку
Jamais
les
océans
Никогда
не
океаны
N'oublieront
mon
prénom
Не
забуду
моего
имени
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
Ho,
ho,
ho,
ho,
ho,
hissez
haut,
ho,
ho,
ho
Хо-хо,
хо-хо,
хо-хо,
поднимитесь
высоко,
хо-хо-хо
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
Et
mon
bateau
aussi
И
моя
лодка
тоже
Il
est
fier
mon
navire
Он
гордится
моим
кораблем
Il
est
beau
mon
bateau
Он
прекрасен,
моя
лодка
C'est
un
fameux
trois
mats
Это
знаменитая
тройка
матов
Fin
comme
un
oiseau
Конец,
как
птица
Tabarly,
Pageot
Табарли,
Пажеот
Kersauson
ou
Riguidel
Керсаусон
или
Ригидель
Naviguent
pas
sur
des
cageots
Они
не
ходят
на
каретах.
Ni
sur
des
poubelles
Ни
на
мусорные
баки
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
C'est
pas
l'homme
qui
prend
la
mer
Это
не
тот
человек,
который
выходит
в
море.
C'est
la
mer
qui
prend
l'homme
Это
море
забирает
человека
Moi
la
mer
elle
m'a
pris
Меня
море,
оно
забрало
меня.
J'me
souviens
un
vendredi
Я
помню
одну
пятницу
Ne
pleure
plus
ma
mère
Не
плачь
больше,
моя
мама
Ton
fils
est
matelot
Твой
сын
матроса
Ne
pleure
plus
mon
père
Не
плачь
больше,
мой
отец.
Je
vis
au
fil
de
l'eau
Я
живу
на
воде.
Regardez
votre
enfant
Посмотрите
на
своего
ребенка
Il
est
parti
marin
Он
ушел
моряком.
Je
sais
c'est
pas
marrant
Я
знаю,
что
это
не
смешно.
Mais
c'était
mon
destin
Но
это
была
моя
судьба.
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Nous
nous
en
allerons
Мы
уйдем.
Dès
que
le
vent
soufflera
Как
только
подует
ветер
Nous
repartira
Мы
уйдем
снова
Dès
que
les
vents
tourneront
Как
только
ветер
повернет
Je
me
n'en
allerons
Я
никуда
не
уйду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sechan Renaud Pierre Manuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.