Jean-Louis Aubert - Canaris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Canaris




Canaris
Canaries
Nous vivrons mon aimée sans aucune ironie,
We will live my beloved without any irony,
Et nous achèterons peut-être des canaris
And perhaps we will buy canaries
J'aime quand tu vas nue répondre au téléphone,
I love it when you answer the phone naked,
Il y en a peu qui aiment et très peu qui se donnent.
There are few who love and very few who give themselves.
Au bout de quelques heures le ciel est presque rouge,
After a few hours the sky is almost red,
Nos regards glissent et meurent et parfois nos corps bougent
Our gazes slide and die and sometimes our bodies move
Il n'y a plus vraiment de parcours prévisible,
There is no longer really any predictable course,
Il se passe des choses totalement indicibles.
Totally unspeakable things happen.
Je n'ai jamais été parfaitement lucide,
I have never been perfectly lucid,
Je n'aime pas le bruit et j'ai horreur du vide
I do not like noise and I detest emptiness
Le don total de soi est un état furtif,
Total selflessness is a furtive state,
Incertain toutefois, c'est un plaisir très vif
Uncertain though it may be, it is a very keen pleasure
Et la fascination est une vie seconde
And fascination is a second life,
Il y a une autre vie qui traverse le monde
There is another life that crosses the world
Certains êtres en s'aimant ont fait trembler la terre
Some beings have made the earth tremble by loving each other
D'autres vont à l'amour comme on va à la mer
Others go to love like one goes to the sea
Et plus je te connais, plus mon regard est fixe.
And the more I get to know you, the more my gaze becomes fixed.





Writer(s): Jean-louis Aubert, Michel Houellebecq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.