Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Dis Quand Reviendras Tu ?
Dis Quand Reviendras Tu ?
Когда ты вернешься?
Voilà
combien
de
jours,
voilà
combien
de
nuits,
Вот
сколько
дней,
вот
сколько
ночей,
Voilà
combien
de
temps
que
tu
es
reparti
Вот
сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
Tu
m'as
dit:
"Cette
fois,
c'est
le
dernier
voyage"
Ты
сказала:
"На
этот
раз
это
последнее
путешествие",
Pour
nos
coeurs
déchirés,
c'est
le
dernier
naufrage
Для
наших
израненных
сердец
это
последнее
кораблекрушение.
Tu
m'as
dit:
Au
printemps,
je
serai
de
retour
Ты
сказала:
"Весной
я
вернусь",
Le
printemps,
c'est
joli
pour
se
parler
d'amour
Весна
- прекрасное
время,
чтобы
говорить
о
любви.
Nous
irons
voir
ensemble
les
jardins
refleuris
Мы
будем
вместе
любоваться
цветущими
садами
Et
déambulerons
dans
les
rues
de
Paris!"
И
гулять
по
улицам
Парижа!"
Dis,
quand
reviendras-tu?
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хотя
бы
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère...
Почти
невозможно
наверстать...
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus!
Уже
не
вернуть!
Le
printemps
s'est
enfui
depuis
longtemps
déjà
Весна
уже
давно
прошла,
Craquent
les
feuilles
mortes,
brûlent
les
feux
de
bois
Шуршат
опавшие
листья,
горят
камины.
À
voir
Paris
si
beau
en
cette
fin
d'automne
Видя,
как
прекрасен
Париж
в
этот
осенний
день,
Soudain
je
m'alanguis,
je
rêve,
je
frissonne
Я
внезапно
расслабляюсь,
мечтаю,
дрожу.
Je
tangue,
je
chavire,
et
comme
la
rengaine
Я
мечусь,
спотыкаюсь,
и,
как
заезженная
пластинка,
Je
vais,
je
viens,
je
vire,
je
tourne,
je
me
traîne
Я
иду,
прихожу,
кружусь,
верчусь,
слоняюсь
без
дела.
Ton
image
me
hante,
je
te
parle
tout
bas
Твой
образ
преследует
меня,
я
говорю
с
тобой
шёпотом,
Et
j'ai
le
mal
d'amour,
et
j'ai
le
mal
de
toi
И
я
страдаю
от
любви,
и
я
скучаю
по
тебе.
Dis,
quand
reviendras-tu?
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хотя
бы
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère...
Почти
невозможно
наверстать...
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus!
Уже
не
вернуть!
J'ai
beau
t'aimer
encore,
j'ai
beau
t'aimer
toujours
Я
могу
любить
тебя
ещё,
я
могу
любить
тебя
всегда,
J'ai
beau
n'aimer
que
toi,
j'ai
beau
t'aimer
d'amour
Я
могу
любить
только
тебя,
я
могу
любить
тебя
всем
сердцем,
Si
tu
ne
comprends
pas
qu'il
te
faut
revenir
Но
если
ты
не
понимаешь,
что
тебе
нужно
вернуться,
Je
ferai
de
nous
deux
mes
plus
beaux
souvenirs
Я
сохраню
о
нас
только
самые
прекрасные
воспоминания.
Je
reprendrai
la
route,
le
monde
m'émerveille
Я
снова
отправлюсь
в
путь,
мир
восхищает
меня,
J'irai
me
réchauffer
à
un
autre
soleil
Я
отправлюсь
греться
под
другим
солнцем.
Je
ne
suis
pas
de
ceux
qui
meurent
de
chagrin
Я
не
из
тех,
кто
умирает
от
горя,
Je
n'ai
pas
la
vertu
des
femmes
de
marins
У
меня
нет
добродетели
жены
моряка.
Dis,
quand
reviendras-tu?
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хотя
бы
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère...
Почти
невозможно
наверстать...
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus!
Уже
не
вернуть!
Dis,
quand
reviendras-tu?
Скажи,
когда
ты
вернешься?
Dis,
au
moins
le
sais-tu
Скажи,
ты
хотя
бы
знаешь,
Que
tout
le
temps
qui
passe
Что
всё
уходящее
время
Ne
se
rattrape
guère...
Почти
невозможно
наверстать...
Que
tout
le
temps
perdu
Что
всё
потерянное
время
Ne
se
rattrape
plus!
Уже
не
вернуть!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Louis Aubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.