Jean-Louis Aubert - Du bonheur (Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Du bonheur (Edit)




Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
Je t′en ferai des tonnes
Я дам тебе кучу денег.
Je t'en ferai des tours
Я сделаю тебе трюки.
J′en ferai des gratte-ciels
Сделаю небоскребов
Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
Je ferai des grands trous
Я сделаю большие дыры
Et j'y mettrai tout le malheur
И я вложу в это все несчастье.
Avec de gros couvercles
С большими крышками
Interdiction de l'ouvrir
Запрет на его открытие
Même pour tout l′or du monde
Даже за все золото мира
Si je pouvais détruire
Если бы я мог уничтожить
Le malheur
Несчастье
Mais le bonheur ça se construit pas en dur
Но счастье это не строится с трудом.
Non le bonheur, on l′a pas à l'usure
Нет, счастье, мы не должны его носить
Le bonheur, c′est un peu comme l'air pur
Счастье-это нечто вроде чистого воздуха
Faut avoir du nez, et le courage de monter, d′aimer là-haut, au sommet
Нужно иметь нос и мужество, чтобы подняться, любить там, наверху
Faire soi-même tout le boulot
Выполняйте всю работу самостоятельно
Oh tout le boulot
Да вся работа
Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
Je t'en ferai des tonnes
Я дам тебе кучу денег.
Je t′en ferai des kilos
Я дам тебе несколько фунтов.
Je t'en ferai des tonnes
Я дам тебе кучу денег.
Je t'en ferai des tours
Я сделаю тебе трюки.
J′en ferai des gratte-ciels
Сделаю небоскребов
Je t′en ferai des montagnes
Я сделаю тебе горы.
Non j'aurais honte de rien
Не я, стыдно ничего
Non j′aurais honte de rien
Не я, стыдно ничего
Mais le bonheur ça se construit pas en dur
Но счастье это не строится с трудом.
Ça s'construit pas tout court
Это не быстро строится
On l′a pas à l'usure
Мы не должны носить его.
C′est un peu comme l'air pur
Это немного похоже на чистый воздух
Il faut avoir du nez, et le courage de monter
Нужно иметь нос и мужество, чтобы подняться
Et d'aimer là-haut, au sommet
И любить там, наверху, на самом верху
De faire soi-même, et le gratte-ciel
Чтобы сделать себя, и небоскреб
Et le paratonnerre
И громоотвод
Faire soi-même
Сделай сам
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа
Tout le boulot
Вся работа





Writer(s): Jean-louis Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.