Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Du bonheur
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
t'en
ferai
des
tonnes
Я
дам
тебе
кучу
денег.
Je
t'en
ferai
des
tours
Я
сделаю
тебе
трюки.
J'en
ferai
des
gratte-ciels
Сделаю
небоскребов
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
J'mettrai
pas
d'garde
fous
Я
не
буду
выставлять
сумасшедших
охранников
J'mettrai
des
garde
peur
Я
буду
следить
за
страхами
Si
je
pouvais
détruire
Если
бы
я
мог
уничтожить
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
ferai
des
grands
trous
Я
сделаю
большие
дыры
Et
j'y
mettrai
tout
le
malheur
И
я
вложу
в
это
все
несчастье.
Avec
de
gros
couvercles
С
большими
крышками
Interdiction
d'l'ouvrir
Запрет
на
его
открытие
Même
pour
tout
l'or
du
monde
Даже
за
все
золото
мира
Si
je
pouvais
détruire
Если
бы
я
мог
уничтожить
Mais
le
bonheur
ça
s'construit
pas
en
dur
Но
счастье
это
не
строится
с
трудом.
Non,
le
bonheur,
on
l'a
pas
à
l'usure
Нет,
счастье,
мы
не
должны
его
носить
Le
bonheur,
c'est
un
peu
comme
l'air
pur
Счастье-это
нечто
вроде
чистого
воздуха
Faut
avoir
du
nez
et
le
courage
de
monter
Нужно
иметь
нос
и
мужество,
чтобы
подняться
D'aimer
là-haut,
au
sommet
Любить
там,
наверху,
на
вершине
Faire
soi-même
tout
le
boulot
Выполняйте
всю
работу
самостоятельно
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Si
je
pouvais
construire
Если
бы
я
мог
построить
Je
t'en
ferai
des
tas
Я
сделаю
тебе
кучу.
J't'en
ferai
des
kilos
Я
дам
тебе
несколько
фунтов.
Je
t'en
ferai
des
tonnes
Я
дам
тебе
кучу
денег.
J't'en
ferai
des
tours
Я
сделаю
тебе
несколько
трюков.
J't'en
ferai
des
gratte-ciels
Я
сделаю
из
тебя
небоскребы.
J't'en
ferai
des
montagnes
Я
сделаю
тебе
горы.
Non,
j'aurais
honte
de
rien
Нет,
мне
было
бы
ни
за
что
не
стыдно.
Non,
j'aurais
honte
de
rien
Нет,
мне
было
бы
ни
за
что
не
стыдно.
Mais
le
bonheur
ça
s'construit
pas
en
dur
Но
счастье
это
не
строится
с
трудом.
Ça
s'construit
pas
tout
court
Это
не
быстро
строится
On
l'a
pas
à
l'usure
Мы
не
должны
носить
его.
C'est
un
peu
comme
l'air
pur
Это
немного
похоже
на
чистый
воздух
Il
faut
avoir
du
nez
et
le
courage
de
monter
Нужно
иметь
нос
и
мужество,
чтобы
подняться
Et
d'aimer
là-haut,
au
sommet
И
любить
там,
наверху,
на
самом
верху
De
faire
soi-même,
et
le
gratte-ciel
Чтобы
сделать
себя,
и
небоскреб
Et
le
paratonnerre
И
громоотвод
Faire
soi-même
Сделай
сам
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Tout
le
boulot,
tout
le
boulot
Вся
работа,
вся
работа.
Tout
le
boulot
Вся
работа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-louis Aubert
Album
Refuge
date de sortie
15-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.