Jean-Louis Aubert - Du bonheur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Du bonheur




Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
Je t'en ferai des tonnes
Я дам тебе кучу денег.
Je t'en ferai des tours
Я сделаю тебе трюки.
J'en ferai des gratte-ciels
Сделаю небоскребов
Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
J'mettrai pas d'garde fous
Я не буду выставлять сумасшедших охранников
J'mettrai des garde peur
Я буду следить за страхами
Si je pouvais détruire
Если бы я мог уничтожить
Le malheur
Несчастье
Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
Je ferai des grands trous
Я сделаю большие дыры
Et j'y mettrai tout le malheur
И я вложу в это все несчастье.
Avec de gros couvercles
С большими крышками
Interdiction d'l'ouvrir
Запрет на его открытие
Même pour tout l'or du monde
Даже за все золото мира
Si je pouvais détruire
Если бы я мог уничтожить
Le malheur
Несчастье
Mais le bonheur ça s'construit pas en dur
Но счастье это не строится с трудом.
Non, le bonheur, on l'a pas à l'usure
Нет, счастье, мы не должны его носить
Le bonheur, c'est un peu comme l'air pur
Счастье-это нечто вроде чистого воздуха
Faut avoir du nez et le courage de monter
Нужно иметь нос и мужество, чтобы подняться
D'aimer là-haut, au sommet
Любить там, наверху, на вершине
Faire soi-même tout le boulot
Выполняйте всю работу самостоятельно
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Si je pouvais construire
Если бы я мог построить
Du bonheur
Счастье
Je t'en ferai des tas
Я сделаю тебе кучу.
J't'en ferai des kilos
Я дам тебе несколько фунтов.
Je t'en ferai des tonnes
Я дам тебе кучу денег.
J't'en ferai des tours
Я сделаю тебе несколько трюков.
J't'en ferai des gratte-ciels
Я сделаю из тебя небоскребы.
J't'en ferai des montagnes
Я сделаю тебе горы.
Non, j'aurais honte de rien
Нет, мне было бы ни за что не стыдно.
Non, j'aurais honte de rien
Нет, мне было бы ни за что не стыдно.
Mais le bonheur ça s'construit pas en dur
Но счастье это не строится с трудом.
Ça s'construit pas tout court
Это не быстро строится
On l'a pas à l'usure
Мы не должны носить его.
C'est un peu comme l'air pur
Это немного похоже на чистый воздух
Il faut avoir du nez et le courage de monter
Нужно иметь нос и мужество, чтобы подняться
Et d'aimer là-haut, au sommet
И любить там, наверху, на самом верху
De faire soi-même, et le gratte-ciel
Чтобы сделать себя, и небоскреб
Et le paratonnerre
И громоотвод
Faire soi-même
Сделай сам
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Tout le boulot, tout le boulot
Вся работа, вся работа.
Tout le boulot
Вся работа





Writer(s): Jean-louis Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.