Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - L'enfant et le cerf-volant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfant et le cerf-volant
The child and the kite
Le
soir
descend,
porteur
de
paix
et
d'amertume
The
evening
descends,
carrying
peace
and
bitterness
Le
sang
bat
dans
les
veines
au
rythme
ralenti
Blood
beats
in
the
veins
at
a
slower
rhythm
De
la
fin
de
journée
les
corps
sont
abrutis,
At
the
end
of
the
day,
bodies
are
exhausted,
Demain
matin
le
ciel
se
couvrira
de
brume.
Tomorrow
morning,
the
sky
will
be
shrouded
in
mist.
Un
air
calme
et
cuivré
circule
entre
les
corps
A
calm
and
coppery
air
circulates
between
the
bodies
Qui
se
recouvrent
d'huile
et
sourient
à
la
mort,
Which
are
covered
in
oil
and
smile
at
death,
Programmés
dans
leurs
gènes
et
dans
leurs
habitudes
Programmed
into
their
genes
and
into
their
habits
Un
cerf-volant
hésite,
ivre
de
solitude.
A
kite
hesitates,
drunk
with
solitude.
Le
soir
s'immobilise,
le
cerf-volant
retombe
The
evening
becomes
still,
the
kite
falls
back
L'enfant
est
devant
lui,
il
contemple
la
tombe
The
child
is
before
it,
he
contemplates
the
grave
Dans
les
bâtons
brisés,
les
restes
de
voilure,
In
the
broken
sticks,
the
rest
of
the
sails,
Dans
la
parfaite
indifférence
de
la
nature.
In
the
perfect
indifference
of
nature.
L'enfant
fixe
le
sol
et
son
âme
s'épure
The
child
stares
at
the
ground
and
his
soul
is
purified
Il
faudrait
un
grand
vent
qui
disperse
le
sable,
It
would
take
a
great
wind
to
scatter
the
sand,
L'océan
redondant,
l'huile
et
la
chair
minables
The
redundant
ocean,
the
oil
and
the
despicable
flesh
Il
faudrait
un
vent
fort,
un
vent
inexorable.
It
would
take
a
strong
wind,
an
implacable
wind.
Il
faudrait
un
grand
vent
qui
disperse
le
sable.
It
would
take
a
great
wind
to
scatter
the
sand.
Il
faudrait
un
vent
fort
It
would
take
a
strong
wind
Il
faudrait
un
grand
vent
qui
disperse
ce
sable.
It
would
take
a
great
wind
to
scatter
this
sand.
L'océan
redondant,
l'huile
et
la
chair
minables
The
redundant
ocean,
the
oil
and
the
despicable
flesh
Il
faudrait
un
vent
fort,
un
vent
inexorable.
It
would
take
a
strong
wind,
an
implacable
wind.
Il
faudrait
un
grand
vent
qui
disperse
le
sable.
It
would
take
a
great
wind
to
scatter
the
sand.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean-louis aubert, michel houellebecq
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.