Jean-Louis Aubert - L'enfant et le cerf-volant - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - L'enfant et le cerf-volant




L'enfant et le cerf-volant
The child and the kite
Le soir descend, porteur de paix et d'amertume
The evening descends, carrying peace and bitterness
Le sang bat dans les veines au rythme ralenti
Blood beats in the veins at a slower rhythm
De la fin de journée les corps sont abrutis,
At the end of the day, bodies are exhausted,
Demain matin le ciel se couvrira de brume.
Tomorrow morning, the sky will be shrouded in mist.
Un air calme et cuivré circule entre les corps
A calm and coppery air circulates between the bodies
Qui se recouvrent d'huile et sourient à la mort,
Which are covered in oil and smile at death,
Programmés dans leurs gènes et dans leurs habitudes
Programmed into their genes and into their habits
Un cerf-volant hésite, ivre de solitude.
A kite hesitates, drunk with solitude.
Le soir s'immobilise, le cerf-volant retombe
The evening becomes still, the kite falls back
L'enfant est devant lui, il contemple la tombe
The child is before it, he contemplates the grave
Dans les bâtons brisés, les restes de voilure,
In the broken sticks, the rest of the sails,
Dans la parfaite indifférence de la nature.
In the perfect indifference of nature.
L'enfant fixe le sol et son âme s'épure
The child stares at the ground and his soul is purified
Il faudrait un grand vent qui disperse le sable,
It would take a great wind to scatter the sand,
L'océan redondant, l'huile et la chair minables
The redundant ocean, the oil and the despicable flesh
Il faudrait un vent fort, un vent inexorable.
It would take a strong wind, an implacable wind.
Il faudrait un grand vent qui disperse le sable.
It would take a great wind to scatter the sand.
Il faudrait un vent fort
It would take a strong wind
Il faudrait un grand vent qui disperse ce sable.
It would take a great wind to scatter this sand.
L'océan redondant, l'huile et la chair minables
The redundant ocean, the oil and the despicable flesh
Il faudrait un vent fort, un vent inexorable.
It would take a strong wind, an implacable wind.
Il faudrait un grand vent qui disperse le sable.
It would take a great wind to scatter the sand.





Writer(s): jean-louis aubert, michel houellebecq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.