Jean-Louis Aubert - La traversée - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - La traversée




La traversée
Переправа
Il faudrait traverser un univers lyrique
Мне бы хотелось пройти сквозь лирическую вселенную,
Comme on traverse un corps qu'on a beaucoup aimé
Как сквозь тело, которое я очень любил.
Il faudrait réveiller les puissances opprimées
Мне бы хотелось пробудить угнетенные силы,
La soif d'éternité, douteuse et pathétique
Жажду вечности, сомнительную и трогательную.





Writer(s): jean-louis aubert, michel houellebecq


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.