Jean-Louis Aubert - Le Dormeur Du Val - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Le Dormeur Du Val




Le Dormeur Du Val
Le Dormeur Du Val
C'est un trou de verdure chante une rivière
'Tis a green hollow where babbles a river
Accrochant follement aux herbes des haillons
Hooking the grasses with rags
D'argent, le soleil de la montaigne fière
Of silver, where the sun of the proud mountain
Luit, C'est un petit val qui mousse de rayons
Shines. 'Tis a little valley that sparkles with rays
Un soldat jeune bouche ouverte, tête nue,
A youthful soldier with open mouth, bare head,
Et la nuque baignant dans le frais crésson bleu,
And his neck bathed in the fresh blue cress,
Dort, il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Sleeps, he is stretched out in the grass, under the sky,
Pale dans son lit vert la lumière pleut.
Pale in his green bed where light falls.
Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
His feet in the gladioli, he sleeps. Smiling as
Sourirait un enfant malade, il fait un somme:
A sick child would smile, he takes a nap:
Nature berce le chaudement, il a froid.
Nature cradles him warmly, he is cold.
Les parfums ne font plus frissonner sa narine,
The perfumes no longer make his nostrils quiver,
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
He sleeps in the sun, his hand on his chest
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.
Calm. He has two red holes in his right side.





Writer(s): Abdel Kader Achouri, Arthur Rimbaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.