Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Le jour s'est levé - Live
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le jour s'est levé - Live
The day has risen - Live
Le
jour
s'est
levé
The
day
has
risen
Sur
une
étrange
idée
On
a
strange
idea
Je
crois
que
j'ai
rêvé
I
think
I
dreamed
Que
ce
soir
je
mourrais
That
tonight
I
would
die
Le
jour
s'est
levé
The
day
has
risen
Plein
de
perplexité
Full
of
perplexity
Si
ce
n'était
pas
un
rêve
If
it
wasn't
a
dream
Qu'il
faille
s'en
aller
That
we
must
go
Comme
le
jour
avançait
As
the
day
advanced
En
moi
je
pensais
I
thought
to
myself
Si
ce
n'était
pas
un
rêve
If
it
wasn't
a
dream
J'ai
tout
à
aimer
I
have
everything
to
love
Quand
le
jour
s'est
couché
When
the
day
has
set
Que
ce
n'était
qu'une
trêve
That
it
was
just
a
truce
Dans
ma
réalité
In
my
reality
Nous
sommes
ici
pour
croire
We
are
here
to
believe
Rien
d'autre
à
laisser
croire
Nothing
else
to
believe
Croire
que
l'on
meurt
ce
soir
To
believe
that
we
will
die
tonight
Pour
qui
veux
bien
voir
For
those
who
want
to
see
Le
voile
est
levé
The
veil
is
lifted
Sur
ma
pauvreté
On
my
poverty
Qu'ai-je
donc
à
garder
What
have
I
to
keep
Qui
ne
sera
sofflé
That
will
not
be
blown
away
Oui,
le
voile
est
levé
Yes,
the
veil
is
lifted
Tout
est
si
coloré
Everything
is
so
colorful
Qu'ai-je
donc
à
donner
What
have
I
to
give
Qui
ne
sera
soufflé
That
will
not
be
blown
away
Nous
sommes
ici
pour
croire
We
are
here
to
believe
Rien
d'autre
à
laisser
croire
Nothing
else
to
believe
Croire
que
l'on
meurt
ce
soir
To
believe
that
we
will
die
tonight
Et
qu'il
est
déjà
tard
And
that
it
is
already
late
Mais
pas
trop
tard
But
not
too
late
A
toi
de
voir
It's
up
to
you
A
toi
de
croire
It's
up
to
you
to
believe
Le
jour
s'est
levé
The
day
has
risen
Sur
cette
étrange
idée
On
this
strange
idea
La
vie
n'est
qu'une
journée
Life
is
only
a
day
Et
la
mort
qu'une
nuit
And
death
only
a
night
La
vie
n'est
ajournée
Life
is
only
put
on
hold
Que
si
la
mort
lui
nuit
If
death
harms
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corine MARIENNEAU, LOUIS BERTIGNAC, Jean-Louis AUBERT, JEAN-LOUIS AUBERT, LOUIS BERTIGNAC, CORINE MARIENNEAU, RICHARD KOLINKA, RICHARD KOLINKA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.