Paroles et traduction Jean-Louis Aubert - Milliers millions milliards
Milliers millions milliards
Thousands Millions Billions
Il
n'y
que
toi
et
moi
It's
just
you
and
me
Deux
oiseaux
mouillés
Two
drenched
birds
Au
passage
protégé
At
the
pedestrian
crossing
Il
n'y
a
que
toi
et
moi
It's
just
you
and
me
Deux
oiseaux
mouillés
Two
drenched
birds
Qui
n'osons
plus
bouger
Who
dare
not
move
Il
y
a
ce
train
qui
va
t'emmener
That
train
will
take
you
Vers
d'autres
contrées
To
other
regions
Vers
d'autres
pensées
To
other
thoughts
Il
n'y
a
que
nous
en
somme
After
all,
it's
just
us
Dans
ce
monde
oublié
In
this
forgotten
world
Il
n'y
a
que
nous
en
somme
After
all,
it's
just
us
Et
cette
somme
de
nous
And
this
sum
of
us
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
A
contempler
le
même
matin
Contemplating
the
same
morning
Le
même
soir
The
same
evening
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
Dans
l'aube
un
peu
hagards
Somewhat
dazed
in
the
dawning
Sur
le
même
trottoir
On
the
same
sidewalk
Il
n'y
a
que
toi
et
moi
It's
just
you
and
me
Deux
voisins
transis
Two
frozen
neighbors
Sur
le
même
palier
On
the
same
landing
Il
n'y
a
que
toi
et
moi
It's
just
you
and
me
Les
deux
petits
amis
Two
little
friends
Pas
trop
bien
réveillés
Hardly
awake
Il
y
a
cet
ascenseur
That
elevator
Qui
n'veut
pas
s'arrêter
Doesn't
want
to
stop
D'où
on
n'peut
pas
descendre
Where
we
can't
get
off
Qui
ne
peut
que
monter
That
can
only
go
up
Il
n'y
a
que
nous
en
somme
After
all,
it's
just
us
Dans
ce
lieu
oublié
In
this
forgotten
place
Il
n'y
a
que
nous
en
somme
After
all,
it's
just
us
Et
cette
somme
de
nous
And
this
sum
of
us
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
A
contempler
le
même
matin
Contemplating
the
same
morning
Le
même
soir
The
same
evening
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
Dans
l'aube
un
peu
hagards
Somewhat
dazed
in
the
dawning
Sur
le
même
trottoir
On
the
same
sidewalk
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
Stupéfaits
de
naitre,
et
déjà
sur
le
départ
Stunned
to
be
born,
and
already
leaving
Des
nuées
de
pourquoi
moi
Clouds
of
why
me
Et
plus
encore
de
pourquoi
pas
moi
And
even
more
of
why
not
me
Des
nuées
de
pourquoi
moi
Clouds
of
why
me
Et
plus
encore
de
pourquoi
And
even
more
of
why
Des
nuées!
Des
nuées!
Clouds!
Clouds!
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
A
contempler
le
même
matin,
le
même
soir
Contemplating
the
same
morning,
the
same
evening
Des
milliers,
des
millions,
des
milliards
Thousands,
millions,
billions
Dans
l'aube
un
peu
hagards
sur
le
même
trottoir
Somewhat
dazed
in
the
dawning
on
the
same
sidewalk
Des
milliers
des
millions
de
regards
Thousands
of
millions
of
eyes
D'histoires
recommencées
Of
stories
started
over
Parce
que
pas
achevées
Because
they
weren't
finished
Des
nuées
de
pourquoi
moi
Clouds
of
why
me
Et
plus
encore
de
pourquoi
pas
moi!
And
even
more
of
why
not
me!
Des
nuées!
Des
nuées.
Clouds!
Clouds.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Louis Aubert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.