Jean-Louis Aubert - On Aime (Comme On a Été Aimé) - traduction des paroles en anglais




On Aime (Comme On a Été Aimé)
We Love (Like We've Been Loved)
On invente pas un sentiment
We do not invent a feeling
Des baisers donnent l'alphabet
Kisses give the alphabet
L'amour nous griffe, ouvre ces plaies
Love scratches us, opens these wounds
L'amour nous soigne, l'amour nous fait
Love heals us, love makes us
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
C'est cela qui nous fait courir
This is what makes us run
De reproduire et faire grandir
To reproduce and grow
Ce qui nous a été donné sans jamais pouvoir en parler
What was given to us without ever being able to talk about it
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
C'est dans les mains de nos parents
It's in the hands of our parents
C'est dans le coeur de nos amants
It's in the heart of our lovers
Regard aimé, regard aimant
Loved look, loving look
C'est le plus clair de notre temps
It's the brightest part of our time
Le plus obscur de nos tourments
The darkest part of our torments
On apprend pas un sentiment
We do not learn a feeling
Même si on veut faire autrement
Even if we want to do otherwise
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
On dit les chiens n'font pas des chats
They say dogs don't make cats
Et que l'on est que c'qu'on connait
And that we are only what we know
Qu'on désire ce qu'on ne connait pas, un autre chien, un autre chat
That we desire what we do not know, another dog, another cat
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
Toutes ces secondes de tendresse
All these seconds of tenderness
Dérobées à l'emporte pièce
Stolen in secret
Toutes les claques, les maladresses
All the slaps, the clumsiness
Pour que ça dure, pour que ça cesse
So that it lasts, so that it stops
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
C'est dans les mains de nos parents
It's in the hands of our parents
C'est dans les coeurs de nos amants
It's in the hearts of our lovers
C'est dans les yeux de nos enfants
It's in the eyes of our children
C'est le plus clair de notre temps
It's the brightest part of our time
Le plus obscur de nos tourments
The darkest part of our torments
On invente pas un sentiment
We do not invent a feeling
Même si on veut faire autrement
Even if we want to do otherwise
On aime comme on a été aimé
We love as we have been loved
Et j'aime comme tu m'as aimé
And I love as you loved me





Writer(s): Jean Lous Aubert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.